Внутреннее тестирование Вики/E-XI — различия между версиями

Материал из ЭнциклопАтис

Перейти к: навигация, поиск
м
м
 
(не показано 28 промежуточных версий этого же участника)
Строка 1: Строка 1:
 
{{Внутреннее тестирование Вики|
 
{{Внутреннее тестирование Вики|
{{NavChap|[[Chapter X - Heroes]]|[[Chronicles of the First Crusade#Table of contents|Table of contents]]|[[Chapter XII - Family]]}}
+
{{NavChap|[[Chapter X - Heroes]]|[[The Sacred War#Table of contents|Table of contents]]|[[Chapter XII - Family]]}}
 
<noinclude>{{Trad
 
<noinclude>{{Trad
 
|DE=<!--Kapitel XI - Die Generation der Mirakel-->
 
|DE=<!--Kapitel XI - Die Generation der Mirakel-->
|EN=Chapter XI - The Generation of Miracles|ENs=2
+
|EN=Chapter XI - The Generation of Miracles|ENs=4
 
|ES=<!--Capítulo X - XI - La generación de Milagros-->
 
|ES=<!--Capítulo X - XI - La generación de Milagros-->
 
|FR=Chapitre XI - La génération des miracles|FRs=0
 
|FR=Chapitre XI - La génération des miracles|FRs=0
Строка 13: Строка 13:
  
 
<center><span style="color:purple;font-weight:bold"><big><big>'''Jena Year 2467'''</big></big></span></center>
 
<center><span style="color:purple;font-weight:bold"><big><big>'''Jena Year 2467'''</big></big></span></center>
{{Quotation|''Bélénor Nébius, narrator''|Panting and sweating, Belenor ran laboriously through the streets of Fyre. It was early, he had slept badly and his body was aching. In short, he was in a bad mood. But why had he had the misfortune to qualify, he who hated to make the least physical effort? His honor as a Fyros, no doubt. Every year, the Fyros Empire held the Academy Games, a national event with a multitude of events open to every student between the ages of ten and eighteen. The age mix was an important part of the event, allowing each youngster to learn from the older ones, and each older to learn humility. After several days of qualifying, the long-awaited day of the finals had arrived. The quarter-coriolis was one of them. It consisted of a long distance race of about 125 kilometers, corresponding to a quarter of the distance between Coriolis and Fyre. Divided into five 25-kilometer laps, the race went through the different districts of the city. This trial, one of the most recent ones, had been inaugurated thirty-five years earlier by the Emperor Abylus the Erudite. It was a tribute to the Fyrossa Aporalion Deps, who undertook a twenty-four hour race between the two cities to warn the Sharükos of the impending cataclysmic fire, and who died like a number of Fyros fighting the fire at the gates of Fyre. This was the first time that Belenor, now thirteen years old, had qualified to run in the quarter-coriolis. The previous three years he had narrowly failed to qualify. Today, feeling as bad as he had ever felt, he bitterly regretted his achievement. It is thus with relief that, crushed by the heat of the daystar and drowned under the cries of the crowd, he saw in the distance the famous saving tunnel. Several kilometers long, this ancient vein of sap ran under the city and through the poorest district of the capital. If, caught up in the effort, Belenor had already forgotten how many laps he was at, he had not forgotten the freshness and priceless calm of the depths of the Bark. And as he swallowed the last few strides, he dived into the only non-hostile segment of the course. Taking advantage of this moment of respite, the Fyros slowed his pace and infused his legs with Sap to ease his muscles and joints. While several runners passed him on this occasion, he had long ago put aside any idea of ranking. The last place suited him perfectly. He would distinguish himself otherwise at the end of the morning, during his preferred trial: military strategy. The past three years, Melkiar had won this event. If he had an advantage due to his age, and therefore his experience, Belenor still expected to succeed in defeating him sooner or later. Ah, how good it was to think of the calm and freshness of an amphitheater, the scratching of quills on paper, the rolling of dice on wood, the beauty of measuring instruments and topographical maps.... Lost in his thoughts, smiling, Belenor ran nonchalantly in the wide and cool dark tunnel, letting several of his competitors pass. Two silhouettes, in particular, passed him on his right and left. In the darkness, they looked absolutely identical: two huge rectangular blocks of bark mounted on two large wooden poles. Even before Belenor recognized the two Fyros, they joined hands and braked immediately. The dreamer's nose crashed into Varran's gnarled triceps, and the rest of his body, destabilised, slid onto the sawdust. The Decos twins burst out laughing and Belenor grabbed his face swearing. He was dripping with blood.
+
{{Quotation|''Belenor Nebius, narrator''|Panting and sweating, Belenor ran laboriously through the streets of Fyre. It was early, he had slept badly and his body was aching. In short, he was in a bad mood. But why had he had the misfortune to qualify, he who hated to make the least physical effort? His honor as a Fyros, no doubt. Every year, the Fyros Empire held the Academy Games, a national event with a multitude of events open to every student between the ages of ten and eighteen. The age mix was an important part of the event, allowing each youngster to learn from the older ones, and each older to learn humility. After several days of qualifying, the long-awaited day of the finals had arrived. The quarter-coriolis was one of them. It consisted of a long distance race corresponding to a quarter of the distance between Coriolis and Fyre. Divided into five laps, the race went through the different districts of the city. This trial, one of the most recent ones, had been inaugurated thirty-five years earlier by the Emperor Abylus the Learned. It was a tribute to the Fyrossa Aporalion Deps, who undertook a twenty-four hour race between the two cities to warn the sharükos of the impending cataclysmic fire, and who died like a number of Fyros fighting the fire at the gates of Fyre. This was the first time that Belenor, now thirteen years old, had qualified to run in the quarter-coriolis. The previous three years he had narrowly failed to qualify. Today, feeling as bad as he had ever felt, he bitterly regretted his achievement. It is thus with relief that, crushed by the heat of the daystar and drowned under the cries of the crowd, he saw in the distance the famous saving tunnel. Several kilometers long, this ancient vein of sap ran under the city and through the poorest district of the capital. If, caught up in the effort, Belenor had already forgotten how many laps he was at, he had not forgotten the freshness and priceless calm of the depths of the Bark. And as he swallowed the last few strides, he dived into the only non-hostile segment of the course. Taking advantage of this moment of respite, the Fyros slowed his pace and infused his legs with Sap to ease his muscles and joints. While several runners passed him on this occasion, he had long ago put aside any idea of ranking. The last place suited him perfectly. He would distinguish himself otherwise at the end of the morning, during his preferred trial: military strategy. The past three years, Melkiar had won this event. If he had an advantage due to his age, and therefore his experience, Belenor still expected to succeed in defeating him sooner or later. Ah, how good it was to think of the calm and freshness of an amphitheater, the scratching of quills on paper, the rolling of dice on wood, the beauty of measuring instruments and topographical maps…. Lost in his thoughts, smiling, Belenor ran nonchalantly in the wide and cool dark tunnel, letting several of his competitors pass. Two silhouettes, in particular, passed him on his right and left. In the darkness, they looked absolutely identical: two huge rectangular blocks of bark mounted on two large wooden poles. Even before Belenor recognized the two Fyros, they joined hands and braked immediately. The dreamer's nose crashed into Varran's gnarled triceps, and the rest of his body, destabilised, slid onto the sawdust. The Decos twins burst out laughing and Belenor grabbed his face swearing. He was dripping with blood.
  
 
:''"Gotta stay focused Belenut! I bet you were still thinking about your black Zoraï."
 
:''"Gotta stay focused Belenut! I bet you were still thinking about your black Zoraï."
  
:''"Yeah, it's all very well to know how to write, but that's not what will help you survive in the real world, huh?" added Garius.
+
:''"Yeah, it's all very well to know how to write, but that's not what will help you survive in the real world, huh?"'' added Garius.
  
 
Belenor made his nose crack and stood up like a fury.
 
Belenor made his nose crack and stood up like a fury.
Строка 29: Строка 29:
 
Putting his money where his mouth was, the huge Fyros dropped him to the dusty floor. Without adding another word, he patted Garius on the shoulder and both resume their run.
 
Putting his money where his mouth was, the huge Fyros dropped him to the dusty floor. Without adding another word, he patted Garius on the shoulder and both resume their run.
  
Exasperated, Belenor leaned against a doorway adjoining the bark wall of the cavernous avenue and made Sap circulate his nose. He had never expected to win this race, so after all, he could use a little rest. On the opposite wall of the tunnel, large skylights offered a view of the working-class district of Fyre, whose makeshift dwellings, linked by a network of suspension bridges, were built on the bark walls of a gigantic abyssal shaft.▼ TO TRANSLATE ▼ Privé de lumière du jour, le quartier était éclairé à l’aide de grands flambeaux, évidemment associés aux systèmes anti-incendie artisanaux dont les Fyros étaient coutumiers. Bélénor s’était inspiré du quartier ouvrier de Fyre pour inventer le village du héros de sa fiction, qu’il imaginait être construit à l’intérieur d’une gigantesque souche d’arbre-ciel de la Jungle, éclairée en grande partie à l’aide de lampes contenant des lucioles. Apaisé par cette vision, le Fyros s’assit et se laissa aller à la rêverie. Malheureusement, la pause fût de courte durée, car à peine son esprit se fut-il échappé qu’un nouveau coureur s’arrêta à son niveau. Malgré la pénombre, Bélénor reconnut sans mal son corps : fessier musclé, abdominaux tracés, avant-bras veineux, épaules massives et poitrine peu développée. Xynala. Vêtue d’une ample culotte et d’une simple brassière, la guerrière posa ses mains sur ses obliques ciselés et soupira. Du haut de ses quinze ans, elle le fixa d’un air sévère.
+
Exasperated, Belenor leaned against a doorway adjoining the bark wall of the gallery and made Sap circulate his nose. He had never expected to win this race, so after all, he could use a little rest. On the opposite wall of the tunnel, large skylights offered a view of the working-class district of Fyre, whose makeshift dwellings, linked by a network of suspension bridges, were built on the bark walls of a gigantic abyssal shaft. Deprived of daylight, the neighborhood was lit with large torches, obviously combined with the handcrafted fire-fighting systems for which the Fyros were famous. Belenor had been inspired by the working-class district of Fyre to invent the village the hero of his fiction would live in, which he imagined would be built inside a gigantic jungle tree stump, lit largely by lamps containing fireflies. Soothed by this vision, the Fyros sat down and allowed himself to reverie. Unfortunately, the pause was short-lived, for no sooner had his mind escaped than a new runner stopped at his level. In spite of the half-light, Belenor recognized without difficulty his body: muscular buttocks, traced abdominal muscles, veiny forearms, massive shoulders and little developed breast. Xynala. Dressed of a wide panties and a simple bra, the warrior, whose blond hair was maintained by a broad band, put her hands on her chiseled obliques and sighed. From the top of her fifteen years, she fixed him with a severe air.
  
« C’est une blague, Bélénor ? Tu crois qu’il est l’heure de se reposer ?
+
:''"Is this a joke, Belenor? Do you think it's time to rest?"
  
— Mais… Cela vous dirait, vous toutes et tous, d’arrêter de m’ennuyer, rien que cinq minutes ? Varran et Garius viennent de me frapper. Comme si cette course n’était pas  déjà assez pénible… J’ai rien demandé, moi, tu sais. Alors maintenant laisse-moi, s’il te plait. »
+
:''"But…. How about you all of you people stop bothering me for just five minutes? Varran and Garius just hit me. As if this race wasn't already pain enough…. I didn't ask for anything, you know. So now please leave me alone."
  
Pour toute réponse, la Fyrosse lui tendit une main. Dans son regard, la sévérité avait laissé place à la compassion.
+
For all answer, the Fyrossa held out a hand to him. In her eyes, the severity had given way to compassion.
  
« Je suis désolée… Tu les connais, ils ne sont pas méchants. Ils sont juste… un peu stupides ? »
+
:''"I see…. You know them, they're not mean. They're just… a little stupid?"
  
Bélénor attrapa la main de sa camarade et se releva.
+
Belenor grabbed her classmate's hand and stood up.
  
« Non, ils ne sont pas stupides, Xynala. Et puis la stupidité ne justifierait pas le harcèlement qu’ils me font subir depuis toutes ces années. Car oui, c’est du harcèlement. Je veux bien reconnaître que j’ai longtemps été odieux, et qu’il m’arrive encore parfois d’être énervant, mais j’ai beaucoup changé, je crois. Pas eux. »
+
:''"No, they're not stupid, Xynala. And then stupidity wouldn't justify the harassment they've been putting me through for all these years. Because yes, it is harassment. I'll admit I was obnoxious for a long time, and I still get annoying sometimes, but I've changed a lot, I think. They haven't."
  
La Fyrosse sourit de manière compatissante.
+
The Fyrossa smiled a compassionate smile.
  
« En effet, tu n’as plus rien à voir avec la tête à claque que tu étais autrefois. Mais tu sais, Varran et Garius vivent des moments compliqués, chez eux, en lien avec le travail de leur père, dans les mines appartenant à ta famille. Quoi que tu fasses, tu ne pourras jamais changer ça, Bélénor. Pour eux, tu seras toujours le fils de celui qui exploite leur père.
+
:''"Indeed, you're nothing like the real pain you once were. But you know, Varran and Garius are having a hard time at home because of their father's work in the mines your family owns. No matter what you do, you can never change that, Belenor. To them, you will always be the son of the one who exploits their father."
  
— Je sais, je sais… C’est bien pour ça que j’essaie de me montrer patient. Mais s'ils ne changent pas à dix-huit ans, quand changeront-ils ? Enfin, bref, reprenons cette course. Tu es en train d’accumuler du retard. »
+
:''"I know, I know…. That's why I try to be patient. But if they don't change at eighteen, when will they?Anyway, let's get back to this race. You're building up a backlog."
  
À ces mots, Xynala effectua quelques étirements.
+
At these words, Xynala did some stretching.
  
« Oh, tu sais, ma position au quart-coriolis ne m’intéresse pas vraiment. Je suis concentrée comme jamais sur l’épreuve de combat libre de cet après-midi. J’espère battre Garius, comme l’an dernier. Mais surtout réussir enfin à vaincre Melkiar…
+
:''"Oh, you know, I'm not really interested in my position in the quarter-coriolis. I'm focused as ever on the trial of free fight this afternoon. I'm hoping to beat Garius, just like last year. But more importantly, I hope that I'll finally succeed in beating Melkiar…."
  
Bélénor, dont la colère était en train de passer, sourit à son amie. Si une personne pouvait bien remporter un duel contre Melkiar, c’était définitivement elle. Car, comme tous les membres de la famille Zeseus, Xynala était une guerrière d'exception. Ses grands-parents, déjà célèbres à l’époque, avaient fini d’enraciner leur renommée lorsque, en 2435, le Royaume de Matia profita de l’incendie des Mines d’Ambre de Coriolis pour reprendre la cité sainte de Karavia. Ses deux aïeuls, en effet, s'étaient alors sacrifiés pour permettre aux Fyros installés à Karavia de fuir la cité assiégée, évitant ainsi le massacre. Si Xynala n’avait pas connu ses grands-parents, sa mère, âgée de treize ans à leur décès, avait souvent évoqué pour elle ses souvenirs. Des souvenirs qui, associés au roman national, dépeignaient un portrait très héroïque de ses grands-parents.
+
Belenor, whose anger was was on its way out, smiled at his female friend. If anyone could win a duel against Melkiar, it was definitely her. For, like all members of the Zeseus family, Xynala was an exceptional warrior. Her grandparents were already famous at the time, and their reputation was cemented when, in 2435, the Kingdom of Matia took advantage of the burning Amber Mines of Coriolis to take back the holy city of Karavia. His two forefathers had sacrificed themselves to allow the Fyros living in Karavia to flee the besieged city, thus avoiding the massacre. Xynala did not know her grandparents, but her mother, who was thirteen years old when they died, often recalled their memories for her. Memories that, combined with the romanticized national history, painted a very heroic picture of her grandparents.
  
« J’imagine que tu espères toi aussi battre Melkiar durant l’épreuve de stratégie militaire, continua la Fyrosse. Et puis de toute façon, nous connaissons déjà le vainqueur de la course, n’est-ce pas ? D’ailleurs, je crois reconnaître sa voix. Tu l’entends ? Il arrive, cela doit probablement être son dernier tour. »
+
:''"I imagine that you too hope to beat Melkiar during the military strategy test, continued the Fyrossa. And anyway, we already know the winner of the race, don't we? Besides, I think I recognize his voice. Can you hear it? He's coming, this is probably his last lap."
  
La Fyrosse donna une claque amicale dans le dos de Bélénor et s’élança à la suite des coureurs.
+
The Fyrossa gave Belenor a friendly slap on the back and dashed after the runners.
  
« À tout à l’heure, Bélénor, et courage ! »
+
:''"See you later, Belenor, and take heart!"
Après avoir observé durant quelques secondes la belle accélération de sa camarade, il se retourna. Elle avait raison. On pouvait entendre son chant résonner dans le tunnel. Bélénor sourit. Il connaissait bien cette  lugubre comptine, dont les paroles gagnaient en ampleur à mesure que l’interprète approchait. Il connaissait bien cette voix, qui avait récemment commencé à muer de manière si singulière :
+
 
}}
+
After watching for a few seconds the beautiful acceleration of his comrade, he turned around. She was right. Her song could be heard echoing in the tunnel. Belenor smiled. He knew well this lugubrious rhyme, whose words gained in amplitude as the interpreter approached. He knew that voice well, which had recently begun to change in such a singular way:
 
<poem>
 
<poem>
           Dans leurs navires volants,
+
           ''In their flying ships,
           Esseulés et affamés,
+
           '''Lonely and hungry,
           Guidés par le chant du vent,
+
           ''Led by the song of the wind,
           Ont trouvé astre à leur pied.
+
           ''Found a star at feet.
  
           Dans la nuit interminable,
+
           ''In the endless night,
           Pèlerins et orphelins,
+
           ''Pilgrims and orphans,
           De leurs pouvoirs ineffables,
+
           ''With their ineffable powers,
           Ont fait germer le matin.
+
           ''Made morning sprout.
  
           Dans leur fabrique à idées,
+
           ''In their mill of ideas,
           Arrogants et impatients,
+
           ''Arrogant and impatient,
           Ont oublié le passé,
+
           ''Forgetful of the past,
           Ont payé le prix du sang.
+
           ''Paid the price of blood.
  
           Dans leurs barques vacillantes,
+
           ''In their faltering boats,
           Visionnaires et tortionnaires,
+
           ''Visionaries and torturers,
           De leur mains sanguinolentes,
+
           ''With their bloody hands,
           Ont enfanté des chimères.
+
           ''Given birth to chimeras.
 
</poem>
 
</poem>
{{Bélénor s’était surpris à fermer les yeux durant la chanson et à accompagner de ses murmures les versets. Pourtant, la suite manquait. Déçu, le Fyros ouvrit les yeux. Sans surprise, Brandille lui faisait maintenant face, le visage habillé d’un sourire espiègle. Fidèle à ceux de son peuple, l’enfant avait peu grandi. Ce qui n’était pas le cas de ses tresses multicolores, qui flottaient désormais au niveau de ses fesses.
+
Belenor had caught himself closing his eyes during the song and accompanying the verses with his whispers. Definitely appeased, the Fyros opened his eyelids, all smiles. Not surprisingly, Brandille was now facing him, her large mauve eyes filled with malice. True to those of his people, the child had grown little. This was not the case with her multicolored braids, which were now floating at her buttocks.
  
« Re, mon bel Énor ! Que fais-tu là ? Tu traînasses ? Tu rêvasses ? Quelque chose te tracasse ?
+
:''"Hi again, my Belenice! What are you doing here? Are you dallyin'? Are you daydreamin'? Is something bothering you?"
  
— Non, tout va bien. Merci de t’inquiéter. Et toi, pourquoi as-tu cessé de courir ?
+
:''"No, everything is fine. Thanks for your concern. And you, why did you stop running?"
  
— Car j’ai cessé de chanter, répondit aussitôt son amie. »
+
:''"Because I stopped singing."'' his friend answered immediately.
  
Bélénor fronça les sourcils. S’il voulait rebondir en lui demandant pourquoi elle avait cessé de chanter, il savait d’avance que sa réponse ne lui conviendrait pas.
+
Belenor frowned. If he wanted to bounce back and ask her how singing was a prerequisite for running, he knew in advance that his answer would not suit him.
  
« Tu sais, tu ne devrais pas t’arrêter, tu prends le risque de te faire doubler. Tu connais la fable du gubani et de l’arma, n’est-ce pas ? »
+
:''"You know, you shouldn't stop, you run the risk of getting double-crossed over. You know the fable of the gubani and the arma, don't you?"
  
Brandille éclata d’un rire singulier.
+
Brandille burst into a singular laugh.
  
« Oh, arrête, j’ai plus d’un tour d’avance sur la coureuse en seconde place. D’ailleurs, Melkiar est bien placé cette année, il a encore progressé. Mais jusqu'où ira donc l’enfant prodige ? Je me le demande bien. Sinon, cela te dit de m’accompagner jusqu’à la ligne d’arrivée, que je puisse me remettre à chanter ? »
+
:''"Oh, come on, I'm more than a lap ahead of the runner in second place. By the way, Melkiar is well placed this year, he has improved again. But how far will the child prodigy go? I wonder. Anyway, do you want to come with me to the finish line so I can start singing again?"
  
Bélénor acquiesça et les deux camarades repartirent côte à côte. Son amie avait beau être largement en tête, rien dans son comportement ou dans ses signaux corporels ne témoignait d’une quelconque fatigue. Brandille ne haletait pas. Brandille ne transpirait pas. D’ailleurs, Brandille ne courait pas : Brandille glissait. Les minutes passèrent, et avec elles, la lumière au bout du tunnel apparut. Pour Brandille, la ligne d’arrivée approchait, et pour Bélénor, le début d’un nouvel et interminable tour se préparait. Et alors que la calme obscurité de la veine asséchée laissait place à l’exaltation du public et à la chaleur écrasante du dehors, fidèle à sa réputation, Brandille bondit. Sans même lui demander son accord, l’acrobate sauta à pieds joints sur les épaules de Bélénor et se propulsa en l’air. Un quadruple salto plus tard, Brandille atterrissait dans la sciure chaude sous les acclamations de la foule en liesse, agglutinée aux pas-de-porte, aux fenêtres, ou sur les nombreux passages surélevés qui permettaient de naviguer entre les différents étages de la cité. Si Bélénor fût déconcerté par la manœuvre effectuée par son amie au beau milieu d’une discussion, il fût surtout surpris de n'avoir presque pas ressenti de pression sur ses épaules. Définitivement, la Sève qui traversait Brandille n’avait rien de comparable à celle qui parcourait les autres homins, Bélénor en était persuadé. Le Fyros s’était par le passé posé beaucoup de questions à ce propos. Si son amie restait énigmatique quant à sa petite enfance, et s’amusait à raconter différentes histoires aux différentes personnes qui la questionnaient, un élément semblait pourtant revenir régulièrement. En effet, Brandille faisait souvent référence aux Terres d’Orages, cette mystérieuse contrée située à l’Est de la Grande Mer, et dont la titanesque et infinie tempête qui y roulait sans cesse empêchait toute exploration. Si les échanges entre la Fédération de Trykoth et l’Empire Fyros étaient monnaie courante depuis la construction de l’Aqueduc, et s'il lui arrivait parfois de croiser des Trykers à Fyre, Bélénor n’avait jamais entendu parler d’homins installés dans les Terres d’Orages. Pour finir, Brandille n’avait jamais expliqué clairement la raison de sa présence à Fyre. Depuis qu’il connaissait son amie, il l’avait toujours vue habiter l’orphelinat de la capitale. Le mystère restait donc entier, même tant d'années après leur rencontre.
+
Belenor nodded and the two friends set off again side by side. His friend was well ahead, but nothing in her behavior or in her body signals showed any fatigue. Brandille was not panting. Brandille was not sweating. In fact, Brandille was not running: Brandille was sliding. Minutes passed, and with them, the light at the end of the tunnel appeared. For Brandille, the finish line was approaching, and for Belenor, the beginning of a new and endless lap was preparing. And as the calm darkness of the dried out vein gave way to the exhilaration of the audience and the sweltering heat outside, true to her reputation, Brandille leapt. Without even asking for his consent, the acrobat jumped with both feet on Belenor's shoulders and propelled himself in the air. One quadruple salto later, Brandille was landing in the hot sawdust of Dyros Avenue under the acclamations of the crowd in jubilation, agglutinated at the doorsteps, at the windows, or on the many raised passages which made it possible to navigate between the various floors of the city. If Belenor was disconcerted by the maneuver made by his friend in the middle of a discussion, he was especially surprised to have felt almost no pressure on his shoulders. Definitely, the Sap that ran through Brandille was nothing like the one that ran through the other homins, Belenor was sure of it. The Fyros had asked himself many questions about this in the past. If his friend remained enigmatic about his early childhood, and had fun telling different stories to the different people who questioned her, one element seemed to come back regularly. Indeed, Brandille sometimes referred to the Storm Isles, that mysterious maritime land located east of the Great Puddle, and whose titanic and infinite storms that constantly rolled there prevented any exploration. Although exchanges between the Trykoth Federation and the Fyros Empire had been commonplace since the construction of the Aqueduct, and although he had occasionally come across Trykers in Fyre, Belenor had never heard of homins living in the Storm Isles. Finally, Brandille had never clearly explained the reason for his presence in Fyre. As long as he had known his friend, he had always seen her dwelling in the orphanage in the capital. So the mystery remained, even so many years after their meeting.
  
Ivre de louanges, Brandille continua à voltiger théâtralement alors que la ligne d’arrivée approchait à grandes foulées. Si Bélénor essayait de rester concentré sur sa propre course, les pirouettes de son amie lui permettaient d’oublier les sensations de douleur et de fatigue qui le traversaient. Finalement, il dépassa Brandille, qui préférait enchaîner les performances acrobatiques, et entama son nouveau tour. La foule explosa lorsque son amie passa également la ligne d’arrivée. Par réflexe, Bélénor se retourna. Il faillit perdre l’équilibre en apercevant Melkiar, situé à seulement quelques mètres derrière lui. Il était accompagné de Tisse Apoan, une Fyrosse particulièrement mince à la chevelure rousse. Les deux coureurs arrivèrent à son niveau et Melkiar ralentit. Bélénor se raidit.
+
Drunk with praise, Brandille continued to flit theatrically as the finish line drew near. While Belenor tried to stay focused on his own race, his friend's pirouettes allowed him to forget the feelings of pain and fatigue that were running through him. Finally, he passed Brandille, who preferred to perform acrobatic tricks, and began his new lap. The crowd exploded when his friend also crossed the finish line. By reflex, Belenor turned around. He almost lost his balance when he saw Melkiar, located only a few meters behind him. He was accompanied by Tisse Apoan, a particularly slim Fyrossa with a generous chest and red hair. The two runners reached his level and Melkiar slowed down. Belenor stiffened.
  
« Alors, Bélénor, comment vis-tu ton premier quart-coriolis ?
+
:''"So, Belenor, how are you enjoying your first quarter-coriolis?"
  
— É… éprouvant et ennuyeux. »
+
:''"S… Strenuous and boring."
  
Si Bélénor fit mine de rester concentré sur sa course, il ne put s’empêcher de jeter un œil à son camarade. Le corps de Melkiar était comparable à celui de Xynala. Il était simplement plus imposant et velu. Observant les gouttes de sueur perler entre les pectoraux du jeune adulte, Bélénor eut le malheur de déceler un effluve de sa transpiration noyé parmi les senteurs épicées qu'exhalaient les rues de Fyre. Un éclair le traversa, et instantanément, il devint écarlate. Fort heureusement, Melkiar ne se rendit compte de rien. Il continua.
+
Although Belenor pretended to remain focused on his race, he couldn't help but glance at his comrade. Melkiar's body was comparable to Xynala's. He was simply larger and more hairy. It was simply larger and hairier. Watching the drops of sweat beading between the young adult's pectoral muscles, Belenor had the misfortune to detect the scent of his perspiration drowned among the spicy scents that the streets of Fyre exhaled. A flash of lightning passed through him, and instantly he turned scarlet. Fortunately, Melkiar didn't realize anything. He went on.
  
« Courir n’est pas très intéressant, je te l’accorde. Il n’en reste pas moins que savoir mener une course sur une longue distance est important. Cela demande une excellente  gestion de son endurance et un contrôle précis et constant de la Sève. »
+
:''"Running is not very interesting, I grant you. Nevertheless, knowing how to run a race over a long distance is important. It requires excellent management of one's endurance and precise and constant control of the Sap."
  
Bélénor, appliqué à regarder loin devant lui, acquiesça en silence.
+
Belenor, applied to looking far ahead, nodded silently.
  
« Bon, je te laisse. Si j’accélère, il se peut que je termine dans les quinze premiers. Je suis impatient de concourir contre toi, tout à l’heure, la plume, les dés et le compas en main. Et félicitations pour ta première course, Bélénor. »
+
:''"Well, I'll leave you. If I speed up, I may finish in the top fifteen. I'm looking forward to competing against you later, quill, dice and compass in hand. And congratulations on your first race, Belenor."
  
À ces mots, le guerrier accéléra, porté par ses cuisses et son puissant fessier, et rattrapa Tisse. Finalement, les tours passèrent, et la course toucha à sa fin. Et contre toute attente, Bélénor ne finit pas en dernière position.
+
At these words, the warrior accelerated, buoyed by his thighs and powerful buttocks, and caught up with Tisse. Finally, laps passed, and the race came to an end. And against all odds, Belenor did not finish in last place.
 
{{Couillard}}
 
{{Couillard}}
Il était déjà tard lorsque Bélénor arriva devant le Colisée de Fyre. Rare bâtiment situé au sommet de la Dorsale du Dragon, le colossal édifice circulaire avait été creusé dans la souche d’un immense arbre ciel. Du fait de l’absence d’arbres-ciel dans la région, les érudits supposaient que celui-ci datait d’une époque où le désert n’en était pas encore un. Si Fyre était pourvue d’escaliers, le moyen le plus simple permettant d’atteindre le sommet de la cité consistait à emprunter de grands monte-charges de conceptions trykère, fruit de l’alliance séculaire entre les deux peuples. Bélénor passa les grandes arches du bâtiment et accéda aux gradins sans encombre, malgré la densité des spectateurs réunis en masse pour assister à la dernière épreuve de la journée. Retrouver ses amies fût en revanche une autre paire de manches. Mais finalement, après de longues minutes à scruter la marée de chopes et de Fyros, il aperçut les grands mouvements de bras de Tisse et Brandille. Le Fyros se faufila entre les nombreux badauds, traversa des vapeurs d’alcool, grimpa un étage, et réussit pour finir à atteindre les deux as. Car si Brandille avait battu son meilleur temps au quart-coriolis, Tisse, pour la première fois, avait remporté l’épreuve de tir sportif. Malgré ses quatorze ans, la précision de l’adolescente était devenue légendaire au sein de l’académie. Autour du trio, les regards se pressaient, et, par moment, on venait les féliciter. Alors que Brandille, tout sourire, acceptait une chope gratuite de shooki, Tisse serra dans ses bras une fillette, qui, prenant son courage à deux mains, était venue saluer sa nouvelle idole. Libérée de l’étreinte interminable de l’enfant, la Fyrosse se tourna vers Bélénor :
+
It was already late when Belenor arrived in front of the Coliseum of Fyre. A rare building at the top of the Dragon's Backbone, the colossal circular edifice had been carved out of the stump of a huge sky-tree. Because of the lack of sky-trees in the region, scholars assumed that this one dated back to a time when the desert was not yet a desert. While Fyre had stairs, the easiest way to reach the top of the city was by large freight elevators of Tryker design, the fruit of the age-old alliance between the two peoples. Belenor passed through the great arches of the building and reached the bleachers without any trouble, despite the density of the spectators gathered en masse to attend the last trial of the day. Finding his friends was another matter. But finally, after many minutes of scanning the tide of mugs and Fyros, he spotted the large arm movements of Tisse and Brandille. The Fyros slipped between the many onlookers, passed through the alcohol fumes, climbed a floor, and finally managed to reach the two aces. For if Brandille had beaten his best time in the quarter-coriolis, Tisse, for the first time, had won the sport shooting event. Despite her fourteen years, the teenager's accuracy had become legendary within the Academy. All around the trio, eyes were on them, and at times, one came to congratulate them. While Brandille, all smiles, accepted a free mug of shooki, Tisse hugged a little girl, who, taking her courage in both hands, had come to greet her new idol. Freed from the child's endless embrace, the Fyrossa turned to Belenor:
 +
 
 +
:''"So Belenor, how are you living your coronation? Personally, I think I could get used to it very quickly."
  
« Alors Bélénor, comment vis-tu ton couronnement ? Personnellement, je pense que je pourrais très vite m’y habituer.
+
:''"What? Oh, me? Ah, yes. I don't know."
  
— Quoi ? Ah, moi ? Ah, oui. Je ne sais pas. »
+
For Belenor had, a few hours earlier, beaten Melkiar in the final trial of military strategy. Something he still couldn't truly understand. This test consisted in the setting of army battles in the form of a game with precise rules. Partially hidden behind a folding screen, each player had troops, represented by various counters, and a palette of equipment, such as calculating tables, measuring instruments, and also dice to simulate the effect of luck. A referee checked each player's moves and kept track of time. This event, although among the oldest in the Academy, was far less popular than the others. The fault lay in its apparent complexity. As a result, Belenor was far less sought after by admirers, which, all in all, suited him quite well. And if he was proud to have won the title, it was his victory against Melkiar that had particularly moved him. He would never forget the look of admiration that this one had given him, as Belenor played the move that had compelled him to surrender. Later that day, Melkiar had also lost the athletic showdown to Varran, who had then found himself in the final against his brother Garius. The twins Decos twins had been unable to separate themselves and both won the title. Eliminated in their turn in the semi-finals by Melkiar and Xynala during the free fight trial, they awaited the grand finale from the private stand of the defeated.
  
Car Bélénor avait, quelques heures auparavant, battu Melkiar durant l’épreuve finale de stratégie militaire. Chose qu’il n’arrivait toujours pas vraiment à réaliser. Cette épreuve consistait en des mises en situation de batailles d’armées sous la forme d’un jeu aux règles pointues. Partiellement caché derrière un paravent de table, chaque joueur disposait de troupes, représentées par divers pions, et d’une palette de matériel, tel que des tables de calcul, des instruments de mesure, ou encore des dés permettant de simuler l’effet de la chance. Un arbitre vérifiait les coups de chaque joueur et s’occupait de la gestion du temps. Cette épreuve, bien que parmi les plus anciennes de l’Académie, était bien moins populaire que les autres. La faute à son apparente complexité. De ce fait, Bélénor était bien moins sollicité par des admirateurs, ce qui, somme toute, lui convenait plutôt bien. Et s’il était fier d’avoir gagné le titre, c’était sa victoire contre Melkiar qui l’émouvait particulièrement. Jamais il n’oublierait le regard d’admiration que celui-ci lui avait lancé, alors que Bélénor jouait le coup qui l’avait contraint à se rendre. Plus tard dans la journée, Melkiar avait aussi perdu l’épreuve de force athlétique face à Varran, qui s’était alors retrouvé en finale contre son frère Garius. Les jumeaux Décos, identiques en tout point, n’avaient pas réussi à se départager, et avaient donc tous les deux remportés le titre. Éliminés à leur tour en demi-finale par Melkiar et Xynala durant l’épreuve de combat libre, ils attendaient la grande finale depuis le gradin privé des vaincus.
+
When, with their so characteristic creaking, the two doors of the circular arena finally opened, the daylight had lost all its brilliance and the amber star was at its peak. In the light of the gigantic blaze hanging over the amphitheater, the forty thousand spectators gathered fell silent. As expected, Euriyaseus Icaron passed through one of the doors. The Fyrossa, who had won her spurs with Xynala's grandparents, was probably the most famous general in the Empire. In 2436, then aged twenty-nine, she had participated, alongside the future Emperor Pyto, Thesop's brother, in an attack aimed at re-establishing the Water Route and the operation of the Aqueduct, "via" the reconquest of the country of Trykoth, invaded by the Matis following the devastation caused by the burning of the Coriolis Amber Mines. Continuing her military career thereafter, despite the deaths of Emperors Abylus and Pyto, she eventually had been promoted to general. While rumors were rife of her enmity with Emperor Thesop, whom some notorious separatists accused of having murdered her father and brother thirty years earlier, this had never stopped her from giving her heart and soul to the Empire. In particular, she had been responsible for several strategic coups that helped push the rebellious Fyros tribes far to the west. Now sixty years old, she was also involved in the military training of the Academy's students.
  
Lorsque, de leur grincement si caractéristique, les deux portes de l’arène circulaire s’ouvrirent finalement, l’astre du jour avait perdu tout son éclat et l'astre ambré touchait à son apogée. À la lueur du gigantesque brasier suspendu au-dessus de l’amphithéâtre, les quarante-mille spectateurs réunis se turent. Comme attendu, Euriyaseus Icaron passa l’une des portes. La Fyrosse, qui avait fait ses armes avec les grands-parents de Xynala, était probablement la plus célèbre générale de l’Empire. En 2436, alors âgée de vingt-neuf ans, elle avait participé, aux côtés du futur Empereur Pyto, le frère de Thesop, à une attaque visant à rétablir la Route de l’Eau et l’exploitation de l’Aqueduc, ''via'' la reconquête du pays de Trykoth, envahi par les Matis suite aux ravages causés par l’incendie des Mines d’Ambre de Coriolis. Continuant sa carrière militaire par la suite, et cela malgré les décès des Empereurs Abylus et Pyto, elle avait fini par être promue générale. Si les rumeurs allaient bon train concernant son inimitié à l’égard de l’Empereur Thesop, que certains séparatistes notoires accusaient d’avoir assassiné son père et son frère trente ans auparavant, cela ne l’avait jamais empêchée de se donner corps et âme à l’Empire. Elle était notamment à l’origine de plusieurs coups d’éclat stratégiques ayant permis de repousser loin à l’ouest les tribus fyrosses insoumises. Aujourd’hui âgée de soixante ans, elle participait aussi à l’instruction militaire des élèves de l’Académie.
+
Dressed in her armor, made of stiff leather and decked out with medals, the famous heroine with white hair and a face covered with scars walked to the center of the arena. Unhooking a hollow horn from her belt, she brought the object to her mouth and began her speech. Her hoarse, amplified voice echoed through the amphitheater.
  
Vêtue de son armure de cuir rigide bardée de décorations, la célèbre héroïne à la chevelure blanche et au visage recouvert de cicatrices s’avança jusqu’au centre de l’arène. Décrochant une corne creuse de sa ceinture, elle porta l’objet à sa bouche et entama son discours. Sa voix rauque et amplifiée résonna dans l’amphithéâtre.
+
:''"Fyros people! Friends of the Empire! Like every year since the founding of our famous institute, this day has seen the final round of the Academy Games! As every year, we have been proud to see our young academicians at work in their feats! But more than ever this year, we have been astounded by the prowess of the new generation! The Generation of Miracles! Thanks to them, the Empire is securing a prosperous and glorious future!"
  
« Peuple Fyros ! Amis de l’Empire ! Comme chaque année depuis la fondation de notre célèbre institut, cette journée a vu s'enchaîner les épreuves finales des Jeux de l’Académie ! Comme chaque année, nous avons été fiers de voir à l'œuvre dans leurs exploits nos jeunes académiciens et académiciennes ! Mais plus que jamais cette année, nous avons été ébahi par les prouesses de la nouvelle génération ! La Génération des Miracles ! Grâce à elle, l’Empire s’assure un avenir prospère et glorieux ! »
+
At these words, the crowd went wild: cheers erupted, mugs clinked and alcohol flew. Euriyaseus let the tumult subside and then resumed his speech.
  
À ces mots, la foule s’emporta : les hourras fusèrent, les chopes s’entrechoquèrent et l’alcool vola. Euriyaseus laissa le tumulte se calmer puis reprit son discours.
+
:''"Patriots, I understand the fervor that moves you! Tonight, a masterpiece of battle will be played out right here in the center of our ancient coliseum! Tonight, during the final of the free fighting event, Xynala Zeseus will take her revenge against the one who has held the title of champion since he was thirteen years old! The one against whom she failed in the final, last year, and who will try again tonight to keep his title! I named Melkiar of the Dragon Tears tribe!"
  
« Patriotes, je comprends la ferveur qui vous anime ! Ce soir, un combat d’anthologie va se jouer ici-même, au centre de notre antique Colisée ! Ce soir, durant la finale de l’épreuve de combat libre, Xynala Zeseus va prendre sa revanche contre celui qui détient depuis ses treize ans le titre de champion ! Celui contre qui elle a échoué en finale, l’an dernier, et qui va à nouveau tenter ce soir de conserver son titre ! J’ai nommé Melkiar de la tribu des Larmes du Dragon ! »
+
The crowd erupted, and at the same time, the horn sounded. Two figures appeared in the doorway of the Coliseum and walked towards their chief coach to the applause. Both were dressed in simple armors of supple leather, which, which, while providing little protection against the blades, gave the wearer a great deal of range of motion. Since homins have unusual regenerative abilities, warriors used to taking wounds generally preferred to improve their mobility. Nevertheless, each of the two silhouettes was topped with a large helmet. This one was composed of a rigid leather base covering the skull, lateral protections in chitin falling on the forehead, the ears and the nape of the neck, and a grid of rigid thorn acting as a visor. Indeed, although able to magically heal most of their wounds, too violent shocks to the head could disrupt the regeneration process of homins. As usual, Xynala was armed with her two fetish short clubs, the head of which consisted of four sharp discs. Melkiar had opted for a more classical paraphernalia, composed of a buckler and a hatchet. When they arrived at the level of the general, this one resumed the word.
  
La foule explosa, et au même moment, le cor sonna. Deux silhouettes apparurent alors sur le seuil des portes du Colisée et s’avancèrent sous les applaudissements vers leur entraîneuse en chef. Toutes deux étaient vêtues de simples armures de cuir souple, qui, si elles n'opposaient qu'un faible rempart au tranchant des lames, donnaient à leur porteur une grande amplitude de mouvement. Les homins possédant des aptitudes de régénération hors-norme, les guerriers habitués à encaisser des blessures préféraient généralement parfaire leur mobilité. Néanmoins, chacune des deux silhouettes était coiffée d’un large casque. Celui-ci était composé d’une base de cuir rigide recouvrant le crâne, de protections latérales en chitine retombant sur le front, les oreilles et la nuque, et d’une grille en épine rigide faisant office de visière. En effet, bien que capables de soigner magiquement la plupart de leurs blessures, les chocs trop violents à la tête pouvaient perturber le processus de régénération des homins. Comme à son habitude, Xynala était armée de ses deux massues courtes fétiches, dont la tête était constituée de quatre disques tranchants. Melkiar avait quant à lui opté pour un attirail plus classique, composé d’une rondache et d’une hachette. Lorsqu’ils arrivèrent au niveau de la générale, celle-ci reprit la parole.
+
:''"Well! Before the duel begins, let me remind you of the rules of the free fight trial. Firstly, duelists are forbidden to pierce the rib cage or the skull of opponent. Second, except for healing, the use of magic is totally prohibited. Thirdly, blocking the regeneration of the opponent, for example by preventing him from removing a blade stuck in his body, is proscribed. Paralyzing or stunting the opponent remains allowed. The fight takes place in a winning round, and ends when one of the two duelists gives up, remains paralyzed on the ground for more than ten seconds, falls unconscious, or when a healer intervenes. Now, Xynala and Melkiar, take each other a bow!"
  
« Bien ! Avant que le duel ne débute, laissez-moi rappeler les règles de l’épreuve de combat libre. Premièrement, les duellistes ont interdiction de transpercer la cage thoracique ou le crâne de l’adversaire. Deuxièmement, hormis pour se soigner, l’usage de la magie est totalement prohibé. Troisièmement, bloquer la régénération de l’adversaire, en l’empêchant par exemple de retirer une lame plantée dans son corps, est interdit. Paralyser ou assommer l’adversaire reste autorisé. Le combat se déroule en une manche gagnante, et se termine lorsque l’un des deux duellistes abandonne, reste paralysé au sol plus de dix secondes, tombe inconscient, ou lorsqu’un soigneur intervient. Maintenant, Xynala et Melkiar, saluez-vous ! »
+
If the previously screaming crowd was now silent, the tension was all the more palpable: a heavy calm had descended on the Coliseum and heralded the coming storm. Xynala and Melkiar bowed and then took five steps back. Euriyaseus, who was going to referee the duel, slowly moved away from the center of the arena and joined the group of healers who had entered the pit earlier. Everyone spread out around the two duelists, magic amplifiers donned, ready to intervene at any moment. Long seconds passed and the long-awaited moment arrived: Euriyaseus brought his horn to his mouth one last time and gave the starting signal.
  
Si la foule auparavant hurlante était désormais silencieuse, la tension n’en était que plus palpable : un calme pesant s’était abattu sur le Colisée et annonçait la tempête à venir. Xynala et Melkiar s’inclinèrent puis reculèrent de cinq pas. Euriyaseus, qui allait arbitrer le duel, s’éloigna lentement du centre de l’arène et rejoignit le groupe de soigneurs entrés dans la fosse un peu plus tôt. Toutes et tous se répartirent autour des deux duellistes, amplificateurs de magie enfilés, prêts à intervenir à tout moment. De longues secondes passèrent et le moment tant attendu arriva : Euriyaseus porta une dernière fois sa corne à la bouche et donna le signal de départ.
+
:''"Xynala, Melkiar, fight!"
  
« Xynala, Melkiar, combattez ! »
+
The first blows were delivered by the Fyrossa. No sooner had the fight begun than Xynala infused Sap into her legs and leapt four meters forward, clubs in the air. In a deafening crash, the two weapons hit Melkiar's roundel, whose boots sank into the sawdust under the power of the impact. Seizing her momentum, the Fyrossa carried a multitude of blows to her adversary, who nimbly parried them while retreating. And then, taking advantage of the ascendancy that he had granted to Xynala, Melkiar suddenly opened his guard: pushing back one of the clubs of a powerful movement of shield, he struck a precise blow of hatchet to his rival. This was not taking into account the skill of Xynala, who tilted her other weapon in such a way that the blade of the hatchet got stuck between two discs of her club. Then, with a powerful flick of her wrist, she swung her weapon, hoping to disarm or unbalance her opponent. Not intending to give up so quickly, Melkiar vigorously grabbed the handle of his hatchet and followed the rotating movement generated by Xynala. The Fyros pretended to tip over to the side and then performed a side cartwheel while leaning on the ground. He repeated the move a second time and dodged the blow that his rival tried to strike him using her second club. Having regained some distance, Melkiar finally spread his arms in provocation. In the stands, the crowd exploded, dazzled by this first spar.
  
Les premiers coups furent portés par la Fyrosse. À peine le combat eut-il commencé que Xynala infusa de la Sève dans ses jambes et bondit de quatre mètres en avant, massues en l’air. Dans un fracas assourdissant, les deux armes percutèrent la rondache de Melkiar. Sous le choc, ses bottes s’enfoncèrent dans la sciure. Profitant de sa lancée, la Fyrosse porta une multitude de coups à son adversaire, qui les para agilement tout en reculant. Et puis, profitant de l’ascendant qu’il avait accordé à Xynala, Melkiar ouvrit subitement sa garde. Repoussant l’une des massues d’un mouvement puissant de bouclier, il assena un coup de hachette précis à sa rivale. Habile, Xynala inclina son autre arme de telle sorte que la lame de la hachette se coinça entre deux disques de sa massue. D’un coup de poignet puissant, la guerrière fit pivoter son arme, espérant désarmer ou déséquilibrer son adversaire. Ne comptant pas abdiquer aussi rapidement, Melkiar agrippa vigoureusement le manche de sa hachette et accompagna le mouvement rotatif engendré par Xynala. Le Fyros fit mine de basculer sur le côté puis réalisa une roue latérale en prenant appui sur le sol. Il répéta la figure une seconde fois et esquiva le coup que sa rivale tenta de lui porter à l’aide de sa seconde massue. Ayant repris un peu de distance, Melkiar écarta les bras en guise de provocation. Dans les gradins, la foule explosa, éblouie par cette première passe d’armes.
+
:''"Nice block, Xynala. Am I not the one who teached you that technique?"
  
« Joli blocage, Xynala. N’est-ce pas moi qui t’ai appris cette technique ? »
+
Spreading her arms in turn, the Fyrossa answered tit for tat.
  
Écartant les bras à son tour, la Fyrosse répondit du tac au tac.
+
:''"Nice spin, Melkiar. Did Brandille teach you that stunt?"
  
« Jolie pirouette, Melkiar. C’est Brandille qui t'a appris cette acrobatie ? »
+
Melkiar let out a sincere laugh and closed his guard. And again, Xynala leapt, ready to bring down her clubs. It was only when she was in the air that she realized her stupidity, at the very moment when her rival picked her up with a devastating back kick: facing such an opponent, innovating was essential. The tip of the boot sank into her right kidney, and she was propelled several meters backwards. Advantaged, Melkiar rushed towards the Fyrossa, now lying in the sawdust. Infusing Sap into her broken ribs, Xynala got up as quickly as she could. Unfortunately, she didn't have time to anticipate Melkiar's rondache throw: the projectile hit her right arm hard and her club flew off. The warrior then arrived at hand-to-hand combat and a long sparring began, during which Melkiar gradually gained the upper hand. Several minutes passed, and finally, the warrior struck a crucial blow to his opponent: his hatchet went deep into Xynala's left thigh, whose leg collapsed instantly. Drawing a dagger from his belt, determined to slit his rival's throat to force a healer to intervene, Melkiar thought victory was within reach. But against all odds, the Fyrossa pushed on her valid leg and her club that had become a crutch to get up. If that did nothing but accentuate the gravity of its wound, it took advantage of the effect to strike a violent blow of head to its rival who missed to lose its balance. And even before the warrior could understand what had just happened, the club of Xynala crashed on the grid of his helmet, which sank deeply into his face.
  
Melkiar laissa échapper un rire sincère et referma sa garde. Et à nouveau, Xynala bondit, prête à abattre ses massues. Ce n’est qu’une fois en l’air qu’elle comprit sa bêtise, au moment même où son rival l’accueillait d’un coup de pied retourné dévastateur : face à un tel adversaire, innover était essentiel. La pointe de la botte s’enfonça dans son rein droit, et elle fût propulsée de plusieurs mètres en arrière. Avantagé, Melkiar se précipita vers la Fyrosse, désormais couchée dans la sciure. Infusant de la Sève au niveau de ses côtes cassées, Xynala se releva aussi vite qu’elle put. Malheureusement, elle n’eut pas le temps d’anticiper le lancé de rondache de Melkiar. Le projectile percuta violemment son bras droit et sa massue voltigea. Le guerrier arriva au corps-à-corps et une longue passe d’armes débuta, durant laquelle Melkiar prit progressivement l’ascendant. Plusieurs minutes passèrent ainsi, et finalement, le guerrier porta un coup crucial à son adversaire : sa hachette se ficha en profondeur dans la cuisse gauche de Xynala dont la jambe s’écroula instantanément. Dégainant une dague de sa ceinture, bien décidé à égorger sa rivale afin de pousser un soigneur à intervenir, Melkiar crut la victoire à portée de main. Mais contre toute attente, la Fyrosse poussa sur sa jambe valide et sa massue devenue béquille pour se relever. Si cela ne fit qu’accentuer la gravité de sa blessure, elle profita de l’effet pour asséner un violent coup de tête à son rival qui manqua d’en perdre l’équilibre. Et avant même que le guerrier ne puisse comprendre ce qui venait d’arriver, la massue de Xynala s’écrasa sur la grille de son casque, qui s’enfonça profondément dans son visage.
+
Melkiar let out a scream and collapsed backwards, while Xynala, wobbly, tore off the hatchet stuck in her thigh while clenching her teeth. Without taking her eyes off Melkiar, who was trying to remove his distorted helmet, she chose to heal the gaping wound that was torturing her leg, rather than launch an uncertain assault. Once the Fyros had been decasked, he infused Sap into his skull and repaired the facial fracture that disfigured him. Admittedly, this wound had been inflicted by the visor of his helmet. But without this latter, the worst could have happened. When Melkiar was fully healed, Xynala stood up, her left leg untouched of any injury. Now armed with a club and a hatchet, she was also still equipped with her helmet. As for Melkiar, he was face uncovered and armed with a simple dagger. If Xynala clearly had the advantage, the determined look that Melkiar sent her reminded her not to underestimate him. For a short while, the two adversaries gauged each other. Apparently affected by the echoes of the mental duel, the crowd suddenly calmed down. The tension was palpable throughout the Coliseum. Long seconds passed, as if time was suspended. And then, finally, Melkiar swooped on his rival.
  
Melkiar poussa un cri et s’effondra en arrière, tandis que Xynala, branlante, arrachait la hachette plantée dans sa cuisse en serrant les dents. Sans quitter Melkiar du regard, qui tentait d’enlever son casque déformé, elle préféra soigner la plaie béante qui torturait sa jambe, plutôt que de lancer un assaut incertain. Une fois le Fyros décasqué, il infusa de la Sève dans son crâne et répara la fracture au visage qui le défigurait. Certes, cette blessure lui avait été infligée par la visière de son casque. Mais sans celle-ci, le pire aurait pu arriver. Lorsque Melkiar fût totalement soigné, Xynala se redressa, la jambe gauche vierge de toute blessure. Désormais armée d’une massue et d’une hachette, elle était aussi toujours équipée de son casque. Melkiar était quant à lui visage découvert, et armé d'une simple dague. Si Xynala avait clairement l’avantage, le regard déterminé que lui envoya Melkiar lui rappela de ne pas le sous-estimer. Durant un petit moment, les deux adversaires se jaugèrent. Apparemment touchée par les échos du duel mental, la foule se calma soudainement. La tension était palpable dans tout le Colisée. De longues secondes passèrent ainsi, comme si le temps était suspendu. Et puis, finalement, Melkiar fondit sur sa rivale.
+
The Fyros was up to something, Xynala was convinced. Holding her weapons tightly, she spread her legs slightly and lowered her center of gravity, firming her bearings. Within two seconds, he would be in contact. Without a helmet. If she could hit him in the head with her club, her chances of winning would greatly increase. So why was he exposing himself? What trap was he trying to push her into? She was not to play his game. She should not attack him. She attacked him.
  
Le Fyros préparait quelque chose, Xynala en était convaincue. Tenant fermement ses armes, elle écarta légèrement ses jambes et abaissa son centre de gravité, raffermissant ainsi ses appuis. D’ici deux secondes, il serait au contact. Sans casque. Si elle arrivait à l’atteindre à la tête avec sa massue, ses chances de l’emporter augmenteraient grandement. Alors pourquoi s’exposait-il ? Dans quel piège tentait-il de la pousser ? Elle ne devait pas entrer dans son jeu. Elle ne devait pas l’attaquer. Elle l’attaqua. Effectuant une frappe de taille précise, elle obligea son adversaire à esquiver, le Fyros n’étant pas suffisamment armé pour parer un tel coup. Mais contre toute attente, plutôt que de se décaler latéralement, Melkiar se laissa tomber à genoux, dos courbé et bras écartés, et glissa sur la sciure, sous la hachette. Alerte, Xynala abattit furieusement sa massue à l’horizontale, espérant toucher le Fyros qu’elle suspectait de vouloir lui trancher les jarrets. Si Melkiar réussit à se décaler suffisamment pour ne pas se prendre la massue en pleine tête, celle-ci percuta violemment son épaule. Son bras craqua et sa dague tomba. Mais malheureusement, cela ne suffit pas. Car Xynala vit un sourire se dessiner sur le visage de Melkiar, malgré la douleur que lui infligeait sa fracture. D’un mouvement précis, le guerrier envoya une poignée de sciure en plein dans la visière grillagée de sa rivale, située désormais à quelques centimètres de sa main. Aveuglée, la Fyrosse fit plusieurs bonds en arrière tout en assénant des coups dans le vent, persuadée que Melkiar comptait profiter de sa cécité pour l’attaquer. Pourtant, il n’en fut rien. Et lorsqu’elle retira son casque empli de sciure, elle le vit simplement ramasser la massue et la rondache laissées sur le sol. Une fois ceci fait, le Fyros se dirigea tranquillement vers elle, puis lui tendit l’arme.
+
With a precise strike, she forced her opponent to dodge, the Fyros not being armed enough to parry such a blow. But against all odds, instead of shifting sideways, Melkiar dropped to his knees, back bent and arms spread, and slid down on the sawdust, under the hatchet. Alert, Xynala angrily swung her club horizontally, hoping to hit the Fyros she suspected of trying to cut off his hocks. If Melkiar managed to move back enough to avoid being hit full in the head, the club hit his shoulder hard. His arm cracked and his dagger fell. But unfortunately, that wasn't enough. Xynala saw a smile on Melkiar's face, despite the pain of his fracture inflicted him. With a precise movement, the warrior sent a handful of sawdust right into the grilled visor of her rival, now located a few centimeters from her hand. Blinded, the Fyrossa made several jumps backwards while striking strikes in the wind, persuaded that Melkiar counted to take advantage of his blindness to attack him. However, it was not the case. And when she took off her helmet filled with sawdust, she saw him simply pick up the club and the rondache left on the ground. Once this was done, the Fyros walked quietly towards her, then handed her the weapon.
  
« On échange, Xynala ? »
+
:''"Shall we swap, Xynala?"
  
La Fyrosse soupira puis rendit la hachette à Melkiar. Décidément, ce combat allait être long.

 Et effectivement, le duel s’éternisa. Plus encore que celui qui les avait opposés l'année précédente. Si Melkiar dominait toujours son adversaire techniquement et physiquement, Xynala faisait preuve d’une rage et d’une audace à toute épreuve. Une audace qui donnait souvent lieu à de grands moments de bravoure, dont le public raffolait. C’est ainsi que, environ trente minutes après le début du combat, la Fyrosse réussit à arracher la main gauche de son rival tombé au sol. Il faut dire que les deux combattants semblaient atteindre leurs limites. Leurs armures avaient depuis longtemps volé en éclats et leurs blessures étaient à peine refermées. Là était la limite des homins : leur incapacité à canaliser sans relâche la Sève qui les irriguait. Si Xynala crut quelques secondes que cette blessure infligée allait signer la défaite de son rival, c’était mal connaître l'opiniâtreté de Melkiar. Faisant fi de toute douleur, le Fyros profita de sa position pour planter sa main valide dans la plaie béante qui balafrait l’abdomen de Xynala. Au bout de ses forces, la Fyros poussa un cri et lâcha sa massue. Sentant sa rivale sur le point de défaillir, Melkiar infusa tout ce qu’il put de Sève dans ses jambes et bondit en l’air. Atterrissant à genoux sur les épaules de Xynala, il assena de violents coups de coude sur son crâne ensanglanté. La Fyrosse tituba et mordit le sexe de son adversaire, qui poussa un hurlement. Pourtant, il ne s'interrompit  pas, et continua de lui défoncer le crâne. Finalement, sentant la Fyrosse lâcher prise, il lui assena un dernier coup de coude et fit pivoter son bassin d’un coup sec. Un craquement sourd retentit dans le Colisée. Si Melkiar chuta avec Xynala, il fut le seul des duellistes à se relever. À moitié conscient, il chancela en direction des soigneurs pour les pousser à intervenir. Il avait brisé la nuque de son adversaire : paralysée ou inconsciente, elle perdrait cette finale dans moins de dix secondes, il en était certain. Amplificateurs de magie enfilés, les soigneurs accoururent. Melkiar sourit, et sous les acclamations de la foule, leva son moignon vers le ciel. Et au même moment, un éclair lui transperça l’échine. Transi de douleur, le Fyros se retourna et passa ses mains dans son dos. Au sol, à quelques mètres de lui, Xynala était toujours couchée sur le ventre. Couchée sur le ventre, le bras tendu vers l’avant. Elle lui avait lancé une dague dans le dos. La même dague qu’il avait dégainée et perdue au début du duel. Melkiar tomba à genoux et essaya de retirer la lame assassine. En vain. Un voile noir brouilla sa vue et le guerrier s’évanouit.
+
The Fyrossa sighed and then returned the hatchet to Melkiar. Decidedly, this fight was going to be long.

 And indeed, the duel dragged on. Even more than the one that had opposed them the year before. If Melkiar always dominated his opponent technically and physically, Xynala showed a rage and an audacity to any test. A boldness that often gave rise to great moments of bravery, which the public loved. Thus, about ten minutes after the beginning of the fight, the Fyrosse succeeded in tearing off the left hand of his fallen rival. It must be said that both fighters gave the impression of being on the verge of death. Their armors had long since shattered and their wounds had barely closed. There was the limit of the homins: their incapacity to channel without slackening the Sap which irrigated them. If Xynala thought for a few seconds that this wound would signal the defeat of her rival, it was not knowing Melkiar's obduracy: flouting all pain, the warrior took advantage of his position to plant his valid hand in the gaping wound that scarred Xynala's abdomen. At the end of her strength, the Fyrossa could not prevent herself from pushing a cry and from dropping her club. Certain that his rival was about to fail, Melkiar then infused all the Sap he could into his legs and leapt in the air. Landing on his knees on her shoulders, struck violent blows with his elbow on her bleeding skull. If the Fyrossa staggered dangerously, she held on, and bit the sex of her opponent, who also let out a howl. However, he did not break off, and continued to smash her skull. Finally, feeling the Fyrossa letting go, the warrior struck a last elbow and rotated his pelvis with a sharp blow. A dull crack resounded in the Coliseum. And although he had fallen with Xynala, Melkiar was the only one of the duelists to get up. Half-conscious, he staggered toward the healers to push them to intervene. He had broken his opponent's neck: paralyzed or unconscious, she would lose this final in less than ten seconds, he was sure. Magic amplifiers donned, the healers came running. Melkiar smiled, and to the cheers of the crowd, raised his stump to the sky. At the same time, a bolt of lightning pierced his back. Transi of pain, the Fyros turned around and put his hands behind his back. On the ground, a few meters away from him, Xynala was still lying on her stomach. She was lying on her stomach, her arm stretched forward. She had thrown a dagger at his back. The same dagger he had drawn and lost at the beginning of the duel. Melkiar fell to his knees and tried to pull out the murderous blade. It was in vain. A black veil blurred his vision and the warrior fainted.
 
{{Couillard}}
 
{{Couillard}}
Melkiar et Xynala furent les derniers à arriver dans la loge de la tribune des champions. Totalement soignés, ils étaient désormais vêtus, comme ces derniers, d’une belle tunique de lin vert. À peine eut-il passé le seuil de la porte que Melkiar s’arrêta. Se massant fermement la main gauche, il scruta longuement chacun et chacune de ses camarades : Tisse, Garius, Varran, Brandille, Xynala, Bélénor. Comme tous les Fyros présents dans cette pièce, toutes et tous avaient gagné une épreuve des Jeux de l’Académie. Et hormis Brandille, qui soutenait le regard du guerrier en souriant, personne ne semblait en supporter l’intensité. Le malaise contamina ceux qui ne faisaient pas partie du groupe d’amis et s'installa bientôt dans la pièce un silence gêné qui perdura de longues minutes. Puis, tel un sauveur, un costumier surgit et brisa la glace.
+
Melkiar and Xynala were the last to arrive in the box of the champions' tribune. Completely healed, they were now dressed, like those latter, in a beautiful green linen tunic. As soon as he passed the doorway, Melkiar stopped. Massaging his left hand firmly, he took a long look at each of his comrades: Tisse, Garius, Varran, Brandille, Xynala, Belenor. Like all the Fyros present in this room, they had all won an event at the Academy Games. And except for Brandille, who held the warrior's gaze with a smile, no one seemed to be able to bear the intensity of it. The unease spread to those who were not part of the group of friends and soon an embarrassed silence settled in the room that lasted for many minutes. Then, like a savior, a costume designer loomed and broke the ice.
  
« En ligne, s’il vous plaît ! Oui, voilà, tenez vous droits. Varran, sors ta tunique de tes braies. Mais, Brandille, tes cheveux !
+
:''"In line, please! Yes, here it is, stand up straight. Varran, take your tunic out of your braccae. But, Brandille, your hair!"
  
— Comme d’ordinaire, mes tresses n’en font qu'à leur tête. Et je crois que ma tête ne veut pas être coiffée. Vous avez passé vingt minutes à essayer l’an dernier, sans succès, vous en souvenez-vous ? »
+
:''"As usual, my braids are doing their own thing. And I don't think my head wants to be styled. You spent twenty minutes trying last year, with no success, do you remember?"
  
Le costumier afficha une grimace dramatique puis se ressaisit.
+
The costume designer displayed a dramatic grimace, then pulled himself together.
  
« Bon, tant pis. De toute façon, nous n’avons plus le temps. N’oubliez pas de bien vous serrer. Les ex æquo font que vous êtes plus nombreux que l’an dernier… Bien, tout est en ordre. Vous pouvez y aller ! »
+
:''"Well, never mind. We don't have time anyway. Don't forget to pack tight. There are more of you than last year because of the ties… Well, everything is in order. You can go!"
  
Un à un, les vainqueurs sortirent de la loge et empruntèrent un escalier menant droit vers la tribune. À chaque marche, le brouhaha de la foule gagnait en intensité. Toujours silencieux, Bélénor observait Melkiar. Il se demandait ce qu’il ressentait à l’idée de partager son titre avec Xynala. Lorsque le premier vainqueur accéda à la tribune, la force des acclamations fit trembler les fondations du Colisée. Si certains accueillaient les ovations avec enthousiasme, d’autres, tels Bélénor et Xynala, semblaient particulièrement embarrassés. Le Fyros balaya des yeux l'immense marée homine et se demanda si ses parents étaient finalement venus. Certes, tous deux étaient très occupés par leur travail respectif. Mais les Jeux de l'Académie étaient un moment de partage cher au peuple Fyros, qui réussissait à attirer et à fédérer les plus lointaines tribus du Désert. Il pouvait donc espérer que sa mère et son père soient présents ce soir. En revanche, une chose était certaine : sa nourrice Penala, qui était venue le supporter à plusieurs reprises aujourd’hui, était sans nul doute, en cet instant, en train de verser une larme en le regardant. À cette pensée, son cœur se serra d’émotion. Lorsque le dernier des vainqueurs accéda à la tribune et compléta la ligne, Euriyaseus Icaron, toujours postée au centre de l’arène, prit la parole pour calmer la foule. Alors, spontanément, quarante-mille paire d'yeux se portèrent vers l'immense balcon qui, à l'opposé de la tribune des champions, dominait le Colisée. Accompagné de son héraut, l’Empereur Thesop s’y avança. Comme à l’accoutumée, il était vêtu de son imposante armure de combat noire, de sa majestueuse cape rouge, et d’un étonnant casque constitué d’immenses cornes d’animaux aujourd’hui disparus. Le héraut, tenant en main un feuillet, prit la parole.
+
One by one, the winners exited the dressing room and took a staircase leading straight to the grandstand. With each step, the din of the crowd grew louder. Still silent, Belenor watched Melkiar. He wondered how he felt about sharing his title with Xynala. When the first winner reached the tribune, the force of the cheers shook the foundations of the Coliseum. While some were welcoming the ovations with enthusiasm, others, like Belenor and Xynala, seemed particularly ill-at-ease. The Fyros looked around at the huge tide of hominids and wondered if his parents had finally arrived. Both were busy with their respective jobs. But the Academy Games were a special time for the Fyros people to share and attract the farthest tribes of the Desert. So he could hope that his mother and father would be present tonight. But one thing was certain: his nurse Penala, who had come to support him several times today, was probably shedding a tear as she watched him. At the thought, his heart clenched with emotion. When the last of the winners stepped onto the podium and completed the line, Euriyaseus Icaron, still standing in the center of the arena, spoke to calm the crowd. Then, spontaneously, forty thousand pairs of eyes turned towards the immense balcony which, in front of the tribune of the champions, dominated the Colosseum. Accompanied by his herald, the emperor Thésop advances there. As usual, he is dressed in his imposing black combat armor, his majestic red coat and an astonishing helmet made of enormous horns of animals now disappeared. The herald, holding a leaflet in his hand, speaks.
  
Respectueux, les vainqueurs commencèrent par écouter le long discours de leur Sharükos déclamé par la voix de son héraut. Puis, contre l'usage, qui imposait le silence absolu durant une allocution impériale, Melkiar interpella ses amis. Certes, personne ne pourrait l’entendre. Mais un tel manquement au code de conduite fit sursauter plusieurs des présents.
+
Respectful, the victors began by listening to the long speech of their sharükos declaimed by the voice of his herald. Then, against the custom, which imposed the absolute silence during an imperial speech, Melkiar called out to his friends. Of course, no one could hear him. But such a breach of the code of conduct startled many of those present.
  
« Je suis fier de vous. Vous avez toutes et tous été exceptionnels. »
+
:''"I am proud of you. You were all exceptional."
  
Bélénor rougit instantanément. Incapable de résister, il jeta un œil en direction de Melkiar. Alors, il croisa les regards discrets de Xynala et Tisse, qui semblaient elles aussi captivées par leur chef de bande. Le temps d'une pensée, Bélénor imagina ce que ses deux amies ressentaient pour Melkiar, et instantanément, un profond sentiment de tristesse l’envahit. Perturbé par cette émotion, il s’attarda quelques secondes sur Melkiar. Celui-ci regardait intensément en direction du héraut, et son visage affichait une certaine forme de convoitise. Melkiar lui avait déjà fait part du rêve insensé où il devenait Sharükos, et jusqu’alors, il ne l’avait jamais pris au sérieux. Après tout, le pouvoir impérial était héréditaire. Pour autant, Bélénor était convaincu que son ami deviendrait un jour un grand chef. Regardant à son tour le balcon impérial, le Fyros blêmit. Malgré la distance, l’Empereur semblait observer Melkiar. Il en était persuadé. Comme toujours, le dirigeant dégageait une aura à la fois terrifiante et attirante. Une aura surnaturelle, dont l’inflexible autorité dépendait. Paniqué, et souhaitant à tout prix ne pas croiser le regard de l’Empereur, Bélénor leva les yeux et fixa le toit de l’édifice. Il calma sa respiration, et doucement, son rythme cardiaque ralentit. Avec toutes les rumeurs qui couraient sur celui que certains nommaient « Thesop le Fratricide », Bélénor préférait se tenir éloigné de tout contact avec l’Empereur. Pour se changer les idées, le jeune Fyros se concentra longuement sur deux étoiles blanches parfaitement identiques, situées juste au-dessus du balcon impérial. Si longuement qu’il crut les voir bouger. Les voir cligner. Lorsqu’il comprit que les deux sphères scintillantes n’étaient pas des étoiles, son cœur s’emballa de plus belle. Attrapant par réflexe la main de Brandille, il bégaya.
+
Belenor instantly blushed. Unable to resist, he glanced in Melkiar's direction. Then he met the discreet gazes of Xynala and Tisse, who also seemed captivated by their band leader. For a moment, Belenor imagined what his two friends were feeling for Melkiar, and instantly, a deep feeling of sadness came over him. Disturbed by this emotion, he lingered a few seconds on Melkiar. This one looked intensely in the direction of the herald, and his face showed a certain form of covetousness. Melkiar had already told him about the insane dream of becoming sharükos, and until then, he had never taken it seriously. After all, imperial power was hereditary. For all that, Belenor was convinced that his friend would one day become a great leader. Looking back at the imperial balcony, the Fyros turned pale. Despite the distance, the Emperor seemed to be watching Melkiar. He was sure of it. As always, the ruler exuded an aura that was both terrifying and attractive. A supernatural aura, on which the inflexible authority depended. Panicked, and wishing at all costs not to meet the Emperor's gaze, Belenor looked up and stared at the roof of the edifice. He calmed his breathing, and slowly his heart rate slowed. With all the rumors swirling about the man some called "Thesop the Fratricide", Belenor preferred to stay away from any contact with the Emperor. To take his mind off things, the young Fyros concentrated for a long time on two perfectly identical white stars, located just above the imperial balcony. For so long a lime that he thought he saw them move. To see them blink. When he realized that the two glittering spheres were not stars, his heart raced even more. Grabbing Brandille's hand by reflex, he stammered.
  
« B… Brandille. Sur le toit du balcon impérial. Il… Il y a un Kami noir.
+
:''"B... Brandille. On the roof of the imperial balcony. There… There's a black Kami."
  
— Oui, je sais. » répondit calmement l’enfant.
+
:''"Yes, I know,"'' the child replied calmly.
  
Déconcerté, Bélénor regarda son amie. Brandille jouait avec ses tresses colorées. Un malicieux sourire se dessina sur ses lèvres lorsqu'elle lui rendit son regard.
+
Disconcerted, Belenor watched her friend playing with her colorful braids. A mischievous smile spread across her childish face as her purple eyes rested on him.
  
« Ce Kami t’a observé toute la journée. Tu n’avais pas remarqué ? »
+
:''"That Kami has been watching you all day. Hadn't you noticed?"
  
Interdit, Bélénor répondit par la négative d’un mouvement de tête. Et lorsqu’il chercha à nouveau les deux étoiles blanches au-dessus du balcon impérial, il ne les trouva pas.}}
+
Interdicted, Belenor answered by the negative of a movement of head. And when he looked again for the two white stars above the imperial balcony, he did not find them.
{{NavChap|[[Chapter X - Heroes]]|[[Chronicles of the First Crusade#Table of contents|Table of contents]]|[[Chapter XII - Family]]}}
+
}}
{{Portal|The Great Library}}
+
{{NavChap|[[Chapter X - Heroes]]|[[The Sacred War#Table of contents|Table of contents]]|[[Chapter XII - Family]]}}
{{Portal|Zoraï}}
+
{{Portal|The Great Library|Fyros}}
[[Category:Chronicles of the First Crusade‎]]
+
[[Category:The Sacred War]]
 
}}
 
}}

Текущая версия на 17:38, 29 мая 2022

Шаблон:Внутреннее тестирование Вики