Внутреннее тестирование Вики/E-XIV — различия между версиями

Материал из ЭнциклопАтис

Перейти к: навигация, поиск
м
м
Строка 33: Строка 33:
  
 
Immediately, sadness and fear moved on to the purest euphoria. He was no longer alone. Everything. Everything but loneliness. Using his strength and drawing on the Sap, Belenor helped his friend to extract himself from the mass of tangled roots that imprisoned him, starting with his massive arms. On Atys, the speed of growth of some plants was such that it was sometimes risky to fall asleep for too long in the middle of nature. When the colossus had regained control of his upper limbs, he had no trouble pulling out the roots that were binding his legs. Feverish, Belenor could not hold back and jumped into his friend's arms. He was so relieved! Then, he observed him from feet to head. The blast had torn the armor plates from his torso, his helmet, and had caused deep burns to his neck, face and skull. For a few minutes, the two Fyros checked to see if others of theirs were buried in the root net, and found that they were well an d truly alone. They only found Garius' gigantic axe.
 
Immediately, sadness and fear moved on to the purest euphoria. He was no longer alone. Everything. Everything but loneliness. Using his strength and drawing on the Sap, Belenor helped his friend to extract himself from the mass of tangled roots that imprisoned him, starting with his massive arms. On Atys, the speed of growth of some plants was such that it was sometimes risky to fall asleep for too long in the middle of nature. When the colossus had regained control of his upper limbs, he had no trouble pulling out the roots that were binding his legs. Feverish, Belenor could not hold back and jumped into his friend's arms. He was so relieved! Then, he observed him from feet to head. The blast had torn the armor plates from his torso, his helmet, and had caused deep burns to his neck, face and skull. For a few minutes, the two Fyros checked to see if others of theirs were buried in the root net, and found that they were well an d truly alone. They only found Garius' gigantic axe.
▼ TO TRANSLATE ▼
 
« Il n’y a personne Garius, ça ne sert à rien. Assieds-toi là, je vais te soigner. »
 
Le colosse baissa la tête et obéit. Il triturait le manche de son arme nerveusement. Bélénor, qui n'avait pas perdu ses précieux gants amplificateurs de magie, commença à prodiguer des soins à son ami. D’abord en silence. Et puis, Garius prit la parole :
 
  
« Bélénor, tu penses que…
+
:''"There's no one Garius, there's no point. Sit down here, I'll take care of you."
  
— Garius, ça ne sert à rien.
+
The colossus lowered his head and obeyed. He fidgeted with the handle of his weapon nervously. Belenor, who had not lost his precious magic-amplifying gloves, began to give his friend care. Silently at first. Then Garius spoke up:
  
— Mais, V… Varran. »
+
:''"Belenor, do you think that..."
  
Comprenant l’inquiétude qu’il éprouvait pour son jumeau, Bélénor posa ses deux mains gantées sur les épaules désormais guéries de son ami. Lui-même ne pouvait pas s’empêcher de penser à Brandille.
+
:''"Garius, it's no use."
  
« Garius, nous n’avons aucune idée de ce qu’il est advenu du reste de l’escouade. Mais si nous avons survécu, alors il y a de l’espoir pour eux aussi. Après tout, nous étions plus proches de ceux qui se sont fait sauter. Ils ont logiquement été moins impactés par l’explosion.
+
:''" But, V... Varran."
  
— Oui, tu as raison Bélénor, répondit le colosse en hochant la tête d’un air déterminé.
+
Understanding the concern he was feeling for his twin, Belenor placed both gloved hands on his friend's now healed shoulders. He himself could not help but think of Brandille.
  
— Tu vois la faille dans la paroi ? ajouta le soigneur en pointant l’endroit d’où les racines jaillissaient de l’écorce.
+
:''"Garius, we have no idea what happened to the rest of the squad. But if we survived, then there's hope for them too. After all, we were closer to those who blew themselves up. They were logically less affected by the explosion."
  
— Euh, oui ?
+
:''"Yes, you're right, Belenor," replied the colossus, nodding his head with a determined look."
  
— C’est notre porte de sortie. Ces fines racines sont celles d’un arbre dont le tronc ne se trouve sûrement pas à la surface, mais plutôt dans une caverne voisine. C’est comme si l’arbre essayait d’atteindre l’autre paroi, et de refermer la crevasse, tu vois ? Enfin, bref, Melkiar nous avait dit que les sous-sols de la région étaient particulièrement poreux. D’ailleurs, Fort Kronk est connu pour être connecté à un immense réseau de galeries. Si on a de la chance, il se peut qu’on tombe dessus ! »
+
:''"Do you see the fault in the wall?" added the healer, pointing to the place where the roots were coming out of the bark."
  
À ces mots, Garius se leva précipitamment. Il débordait d’une nouvelle énergie. D’un pas décidé, il se dirigea vers la paroi de la crevasse.
+
:''"Uh, yeah?"
  
« T’es vraiment trop malin Bélénor ! Vas-y, on fait ça. On rentre dans ta caverne, on trouve les galeries, on rejoint les autres et on casse définitivement la gueule aux Sauvages ! »
+
:''"That's our way out. These thin roots are from a tree whose trunk is probably not on the surface, but rather in a nearby cavern. It's as if the tree is trying to reach the other wall, and close the crevice, you know? Anyhow, Melkiar had told us that the subsoils in the area were particularly porous. Besides, Fort Kronk is known to be connected to a vast network of galleries. If we're lucky, it may be that we stumble upon it!"
  
Heureux de voir que son ami avait retrouvé sa détermination, Bélénor se dirigea vers lui.
+
At these words, Garius stood up hurriedly. He was bursting with new energy. With a determined step, he walked towards the wall of the crevasse.
  
« Il reste pourtant un problème de taille, Garius. »
+
:''"You're really too smart Belenor! Let's do it. Let's go into your cavern, find the galleries, join the others andsmash the Riders' faces in for good!"
  
Bras croisés, le colosse se retourna. Et, l'air renfrogné, il fixa son ami.
+
Happy to see that his friend had regained his determination, Belenor went towards him.
  
« Vas-y Bélénor, accouche.
+
:''"There remains one size problem, though, Garius."
  
— Je viens de te le dire. On a un problème de taille. Ta taille. Je ne suis pas sûr que tu puisses passer dans la faille. »
+
Arms crossed, the colossus turned around. And, with a frown on his face, he stared at his friend.
Pour toute réponse, le musculeux Fyros montra sa hache à Bélénor. Il ne résista cependant pas à l’ajout d’un commentaire.
 
  
« Pioche ou hache, même combat, Bélénor ! Je suis fils de mineur, aucun obstacle ne me fait peur. Et surtout pas quand il s’agit d’explorer les profondeurs de l'Écorce. On est pas Fyros pour rien, hein ?! »
+
:''"Go ahead, Belenor, come up with it."
  
Et sans plus de formalité, le colosse assena un violent coup de hache au niveau de la craquelure. Un bloc d’écorce et un morceau de racine se séparèrent aussitôt de la paroi, élargissant un peu la faille. Tout sourire, Bélénor s’assit. Garius n’imaginait pas à quel point sa présence était réconfortante.
+
:''"I just told you. We have a size problem. Your size. I'm not sure you can fit through the fault."
 +
 
 +
For all answer, the muscular Fyros showed his axe to Belenor. He couldn't resist adding a comment, however.
 +
 
 +
:''"Pickaxe or axe, same fight, Belenor! I am  miner's son, no obstacle scares me. And especially not when it comes to exploring the depths of the Bark. We're not Fyros for nothing, right?!"
 +
 
 +
And without further formality, the colossus struck a violent blow with his axe at the crack. A block of bark and a piece of root immediately separated from the wall, widening the fault a little. Smiling, Belenor sat down. Garius didn't imagine how comforting her presence was.
 
{{Couillard}}
 
{{Couillard}}
Le travail d’excavation s’avéra moins compliqué que prévu : plus les deux Fyros avançaient dans la faille, et plus celle-ci s’élargissait. Après une heure de bûcheronnage, Garius n’eut plus besoin de tailler l’écorce pour réussir à se déplacer à l’intérieur de la paroi. Seules les racines de l’arbre vers lequel ils essayaient de remonter se révélaient parfois difficiles à déplacer. Souvent, ils devaient se contorsionner. Et même si les lanternes que Bélénor avait confectionnées leur permettaient de voir où ils allaient, il n’était pas rare qu’ils se cognent la tête ou se coincent les mains. Et puis finalement, après une longue heure à ramper, Garius en tête, le colosse poussa un cri.
+
The excavation work turned out to be less complicated than expected: the further the two Fyros went into the fault, the wider it became. After an hour of lumbering, Garius no longer needed to cut through the bark to move inside the wall. Only the roots of the tree they were trying to reach climbing sometimes turned out difficult to move. Often, they had to contort themselves. And even though the lanterns Belenor had crafted allowed them to see where they were going, it was not uncommon for them to hit their heads or get their hands stuck. And then finally, after a long hour of crawling, with Garius in the lead, the colossus let out a cry.
  
« Bélénor, je vois de la lumière ! , y’a de la lumière ! Juste là ! Ah, putain de racine, barre-toi ! , Bélénor, tu vois ?
+
:''"Belenor, I see light! There, there's light! Right there! Ah, fucking root, get out! There, Belenor, do you see?"
  
— Je ne vois que toi, Garius ! répondit sèchement Bélénor, excédé. Alors avance !
+
:''"I can only see you, Garius! answered Belenor curtly, exasperated. "Then move on!"
  
— Wouah, c’est trop beau Bélénor ! Rrrah, je suis coincé… »
+
:''"Wow, it's too beautiful Belenor! Rrrah, I'm stuck…"
[[file:Rotoa-L.jpg|right|400px|alt=Rotoai dans les Primes Racines|Rotoai dans les Primes Racines]]
+
[[file:Rotoa-L.jpg|right|400px|alt=Some rotoai in the Prime Roots|Some rotoai in the Prime Roots]]
Garius se débattit, donna involontairement un coup de pied dans le nez de son ami, hurla un bon coup, et finit par s’extirper de la faille, moyennant l’arrachage de quelques fines racines. Trop vite, sûrement, puisque Bélénor le vit perdre l’équilibre et dévaler une courte pente. Si le Fyros accueillit sans surprise le juron que poussa alors son ami, son cœur s’emballa lorsque le bruit sourd d’un grand remous lui parvint aux oreilles. De l’eau ? Hâtivement, et avec bien plus d’aisance que Garius, Bélénor s’échappa de la faille. La beauté du panorama qui s’offrait à son regard le pétrifia de stupeur. Il venait de pénétrer dans une immense caverne dont les parois d’écorce et le plafond, situé à une cinquantaine de mètres du sol, étaient constellées de blocs d’ambre. Tantôt diaphanes, tantôt réfléchissant la lumière produite par les nombreuses lucioles et plantes bioluminescentes qui peuplaient les profondeurs, les cloisons iridescentes de ce décor merveilleux rappela à Bélénor certains sites de fouilles qu’il avait pu visiter lors de son passage à Coriolis. En revanche, jamais il n’avait vu de végétaux aussi beaux que la gigantesque rotoa qui trônait au centre du lac dans lequel Garius était tombé. Cette plante endémique des Primes Racines, tant célébrée pour sa beauté, devait mesurer dans les quinze mètres. Un spécimen impressionnant, qui aurait ravi les botanistes matis, dont chacun connaissait l’attrait pour les rotoai. En effet, la rotoa était une plante née de la fusion de racines de différents végétaux, dont l’un d’entre eux s’était spécialisé dans la reproduction de l’espèce chimérique, via la conception de fleurs aux teintes roses, mauves et blanches. Des fleurs qui, vues d’ici, devaient mesurer dans les six mètres de circonférence. Un plante magnifique donc, mais aussi un objet d’étude précieux pour les scientifiques d’Atys, pour qui la rotoa représentait l’incarnation de l’être symbiotique.
+
Garius struggled, involuntarily kicked his friend in the nose, screamed a good deal, and finally managed to extricate himself from the fault, thanks to the pulling out of a few fine roots. Too fast, surely, since Belenor saw him lose his balance and hurtle down a short slope. If the Fyros welcomed without surprise the swearword that his friend uttered, his heart raced when the thud of a large eddy reached his ears. Water? Hastily, and with much more ease than Garius, Belenor escaped from the fault. The beauty of the panorama that was offered to his gaze petrified him with amazement. He had just entered an immense cavern whose bark walls and ceiling, located at about fifty meters from the ground, were studded with amber blocks. Sometimes diaphanous, sometimes reflecting the light produced by the numerous fireflies and bioluminescent plants which populated the depths, the iridescent partitions of this marvelous decoration reminded Belenor of certain sites of excavations which he had been able to visit at the time of his passage to Coriolis. On the other hand, he had never seen plants as beautiful as the gigantic rotoa that stood in the center of the lake into which Garius had fallen. This endemic plant of the Prime Roots, so much celebrated for its beauty, had to measure in the fifteen meters. An impressive specimen, which would have delighted the Matis botanists, whose attraction for the rotoai was well known. Indeed, the rotoa was a plant born from the fusion of roots of different plants, one of which had specialized in the reproduction of the chimeric species, via the conception of flowers with pink, mauve and white tints. Flowers that, seen from here, had to measure in the six meters of circumference. A magnificent plant therefore, but also a precious object of study for the scientists of Atys, for whom the rotoa represented the incarnation of the symbiotic being.
  
« Bélénor, l’eau est si fraîche ! C’est fou de se dire qu’il fait si bon, alors qu'à seulement quelques kilomètres à l’est, les cavernes sont de véritables fournaises ! Allez, viens te baigner ! »
+
:''"Belenor, the water is so fresh! It's crazy to think that it's so nice, when only a few kilometers to the east, the caverns are real furnaces! Come on, let's go for a swim!"
[[file:Lumper.jpg|right|400px|alt=Lumper dans les Primes Racines|Lumper dans les Primes Racines]]
+
[[file:Lumper.jpg|right|400px|alt=A lumper in the Prime Roots|A lumper in the Prime Roots]]▼ TO TRANSLATE ▼
 
Le Fyros ferma la bouche et se dirigea vers son ami. C’est en marchant qu’il remarqua la fine pluie de pollen multicolore qui emplissait l’espace, et qui participait à l’effet kaléidoscopique hypnotisant général. C’était donc ça, l’écosystème des Primes Racines ? Lorsqu’il arriva au bord du bassin, il commença à dégrafer sa combinaison. Et puis, remarquant qu’un groupe de quatre lumpers étaient en train de se désaltérer prudemment non loin de là, il hésita. Ces herbivores au pelage émeraude, au dos recouvert d’épines, et aux quatre longues et puissantes pattes arquées, ne représentaient pas une menace. À bien y regarder, leurs gros yeux rouges et charnus placés sur les deux côtés de leur tête laissaient même deviner la crainte qu’ils ressentaient vis-à-vis des deux homins. Par contre, leur présence témoignait de l’existence d’une faune sauvage dans ces cavernes, dont certaines espèces étaient probablement bien plus dangereuses que les lumpers. Bélénor frissonna en pensant aux vorax, ces lézards endémiques des Primes Racines pourvus d’un dos épineux et d’une gigantesque mâchoire bardée de dents aussi tranchantes qu’un rasoir. Des prédateurs qui pouvaient, lui avait-on dit, atteindre jusqu'à cinq mètres de long. Il n’en avait jamais rencontré. Et bien que sa curiosité soit grande, le Fyros voulait éviter de faire la connaissance d’un tel prédateur alors qu’il prenait son bain. Aussi, tout en remplissant sa gourde, il interpella son ami sans tarder :
 
Le Fyros ferma la bouche et se dirigea vers son ami. C’est en marchant qu’il remarqua la fine pluie de pollen multicolore qui emplissait l’espace, et qui participait à l’effet kaléidoscopique hypnotisant général. C’était donc ça, l’écosystème des Primes Racines ? Lorsqu’il arriva au bord du bassin, il commença à dégrafer sa combinaison. Et puis, remarquant qu’un groupe de quatre lumpers étaient en train de se désaltérer prudemment non loin de là, il hésita. Ces herbivores au pelage émeraude, au dos recouvert d’épines, et aux quatre longues et puissantes pattes arquées, ne représentaient pas une menace. À bien y regarder, leurs gros yeux rouges et charnus placés sur les deux côtés de leur tête laissaient même deviner la crainte qu’ils ressentaient vis-à-vis des deux homins. Par contre, leur présence témoignait de l’existence d’une faune sauvage dans ces cavernes, dont certaines espèces étaient probablement bien plus dangereuses que les lumpers. Bélénor frissonna en pensant aux vorax, ces lézards endémiques des Primes Racines pourvus d’un dos épineux et d’une gigantesque mâchoire bardée de dents aussi tranchantes qu’un rasoir. Des prédateurs qui pouvaient, lui avait-on dit, atteindre jusqu'à cinq mètres de long. Il n’en avait jamais rencontré. Et bien que sa curiosité soit grande, le Fyros voulait éviter de faire la connaissance d’un tel prédateur alors qu’il prenait son bain. Aussi, tout en remplissant sa gourde, il interpella son ami sans tarder :
 
[[file:Vorax.jpg|right|400px|alt=Vorax dans les Primes Racines|Vorax dans les Primes Racines]]
 
[[file:Vorax.jpg|right|400px|alt=Vorax dans les Primes Racines|Vorax dans les Primes Racines]]

Версия 13:50, 4 мая 2022

Шаблон:Внутреннее тестирование Вики