Большое путешествие/E-I-5 — различия между версиями

Материал из ЭнциклопАтис

Перейти к: навигация, поиск
Строка 14: Строка 14:
 
<center><span style="color:purple;font-weight:bold"><big><big>'''Fifth folio, dated Fallenor 14<sup>th</sup> of 2617-4'''</big></big></span></center>
 
<center><span style="color:purple;font-weight:bold"><big><big>'''Fifth folio, dated Fallenor 14<sup>th</sup> of 2617-4'''</big></big></span></center>
 
<br>
 
<br>
{{Quotation|'''Azazor Eridlo Mirihus'''|For several weeks, we have been trying to follow as best we can the beacons of the Oflovak Road. I tried to count to see if they were about equally spaced. Wasted effort, their distribution is completely anarchic. Sometimes, we spend a whole day walking following a direction, without being sure to be on the right way. We doubt, we look at the day star to be reassured: always in the east. We follow what we believe to be a track. But it is surely not one. An illusion, we say to ourselves. We go to bed in the evening telling ourselves that we went the wrong way. And then the next day, bang, a beacon, we breathe. D’autre fois, on croise une balise toutes les heures. Alors on avance confiant, sûr d’aller dans le bon sens. Mais la plupart du temps, on croise à peine deux ou trois bornes par jour. Et encore, il faut voir l’état de celles-ci. Autant au début de la route, elles avaient un aspect à peu près correct. Mais depuis qu’on s’est enfoncé dans ce qui semble être le fameux labyrinthe, ce ne sont que de vieux bouts de bois couverts de mousse et en état de décomposition avancée qu’on a du mal à repérer dans la végétation.  
+
{{Quotation|'''Azazor Eridlo Mirihus'''|For several weeks, we have been trying to follow as best we can the beacons of the Oflovak Road. I tried to count to see if they were about equally spaced. Wasted effort, their distribution is completely anarchic. Sometimes, we spend a whole day walking following a direction, without being sure to be on the right way. We doubt, we look at the day star to be reassured: always in the east. We follow what we believe to be a track. But it is surely not one. An illusion, we say to ourselves. We go to bed in the evening telling ourselves that we went the wrong way. And then the next day, bang, a beacon, we breathe again. Other times, we cross a beacon every hour. Then we move forward confidently, sure to go in the right direction. But most of the time, we cross only two or three markers per day. And still, you should see the state of these. As much at the beginning of the road, they had an aspect more or less correct, as much, since we entered what seems to be the famous Maze, they are only old pieces of wood covered with moss and in so advanced a state of decomposition that it is difficult to locate them in the vegetation.
  
Parlons-en de la végétation. Une alternance de forêts et de jungles avec entre les deux biotopes, une transition disons… abrupte. Faut grimper quoi. Et quand je dis grimper, c'est pas un vain mot. Je m'attendais à une pente, comme pour accéder à la Source Cachée depuis la forêt matisse. Mais non, c'est de la véritable escalade. Je crois que c'est des sortes de grosses racines touffues qui séparent les deux biotopes, pas de la falaise à pic. On peut s'accrocher à ces marches gigantesques pour monter. Il y a même parfois des balises murales qui vous indiquent la direction. C'est une horreur que de grimper, en portant son sac, en poussant par derrière les mektoubs pour ne pas qu'ils glissent, tout en s'accrochant à une main aux touffes de végétation qui poussent sur la racine. Si Eeri n'avait pas été là, j'aurais pleuré. Oui, je l'écris : c'est la chose la plus physique que j'ai jamais fait. Même l’entraînement chez les Légions Fyros était plus facile.  
+
Let us speak about the vegetation. An alternation of forests and jungles with between the two biotopes, a transition say… abrupt. Faut grimper quoi. Et quand je dis grimper, c'est pas un vain mot. Je m'attendais à une pente, comme pour accéder à la Source Cachée depuis la forêt matisse. Mais non, c'est de la véritable escalade. Je crois que c'est des sortes de grosses racines touffues qui séparent les deux biotopes, pas de la falaise à pic. On peut s'accrocher à ces marches gigantesques pour monter. Il y a même parfois des balises murales qui vous indiquent la direction. C'est une horreur que de grimper, en portant son sac, en poussant par derrière les mektoubs pour ne pas qu'ils glissent, tout en s'accrochant à une main aux touffes de végétation qui poussent sur la racine. Si Eeri n'avait pas été là, j'aurais pleuré. Oui, je l'écris : c'est la chose la plus physique que j'ai jamais fait. Même l’entraînement chez les Légions Fyros était plus facile.  
  
 
Une fois en haut, on se rend compte qu'on a changé de biotope. On cherche la balise suivante et c'est reparti. Après plusieurs jours de marche ininterrompue dans la forêt, une autre racine géante, mais à descendre cette fois. Et on alterne ça encore et encore. C'est simple, ça monte, c'est la forêt ; ça descend, on sait alors qu’on va passer aux ragus et autres najabs de la jungle. Et le tout sans crever et sans se perdre dans cette immensité interminable. Sur la carte, c'est marqué « Zone dangereuse ». J'ose pas imaginer ce que ce sera dans la Mer de Bois ou le Désert Morcelé.
 
Une fois en haut, on se rend compte qu'on a changé de biotope. On cherche la balise suivante et c'est reparti. Après plusieurs jours de marche ininterrompue dans la forêt, une autre racine géante, mais à descendre cette fois. Et on alterne ça encore et encore. C'est simple, ça monte, c'est la forêt ; ça descend, on sait alors qu’on va passer aux ragus et autres najabs de la jungle. Et le tout sans crever et sans se perdre dans cette immensité interminable. Sur la carte, c'est marqué « Zone dangereuse ». J'ose pas imaginer ce que ce sera dans la Mer de Bois ou le Désert Morcelé.

Версия 12:29, 4 января 2023

Шаблон:Внутреннее тестирование Вики