Легенда об Oflovak Rydon — различия между версиями

Материал из ЭнциклопАтис

Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{Lore Officielle}}{{Trad |DE=Die Legende von Oflovak Rydon |EN=The legend of Oflovak Rydon |ES=La Leyenda de Oflovak Rydon |FR=La légende d'Oflovak Rydon |RU=Л…»)
 
Строка 8: Строка 8:
 
}}
 
}}
  
{{quotation|Fragment des mémoires d'Ulyssus Zessen, marchand fyros|
+
<center>'''<big><big>Легенда об Офловаке Ридоне</big></big>'''<br />
 +
''<big>рассказ файросского торговца</big>''</center>
  
[[Oflovak Rydon]] était un grand voyageur des [[Anciennes Terres]]. Il est connu pour avoir sauvé la vie de milliers de Fyros lors du [[Grand Essaim]]. Il partit de [[Fyre]], l'ancienne capitale de l'Empire, et conduisit son peuple à l'abri dans des régions reculées. Au septième jour de ce périple, tandis qu'Oflovak se hissait sur la crète d'une dune, un halo de lumière descendit du ciel. Il s'en approcha et entendit les paroles d'un être supérieur.
+
{{quotation|Фрагмент воспоминаний Ulyssus Zessen <ref>Улисс Зессен</ref>, купца файроса.|
 
+
В прежние времена [[Oflovak Rydon|Офловак Ридон]] был известен как выдающийся путешественник, а во время нашествия китинов ему удалось вывести тысячи горожан из столицы, что стало для них спасением от неминуемой смерти. Утром седьмого дня он взошел на гребень дюны, чтобы осмотреться, как вдруг в небе зажглось ослепительное сияние и чей-то голос заговорил с ним.<br />
« Oflovak Rydon, écoute-moi bien ! Je m'appelle [[Elias Tryton]] et je me présente à toi pour vous sauver... Conduis ton peuple vers l'est. Lorsque vous atteindrez le [[Récif de Baldos]], vous trouverez un [[Arcs-en-ciel|arc-en-ciel]]. Le temps presse Oflovak, va et accomplis ton destin ! »
+
<br />
 
+
<q>Я [[Elias Tryton|Элиас]], прародитель твоего народа и я пришел, чтобы помочь вам в беде. Уведи людей на восток, к Хребту Бальдоса, там ты найдешь равнинную радугу. Поспеши, [[Oflovak Rydon|Офловак]].</q><br />
Oflovak, impressionné, tomba à genoux et s'écria : « Comptez sur moi Elias ! Tant que l'air remplira mes poumons, je ne m'arrêterai pas ! »
+
Коленопреклоненный [[Oflovak Rydon|Офловак]] отвечал:<br />
 
+
<q>Клянусь следовать твоему завету, Элиас, и пока воздух наполняет мои легкие, я не отступлюсь.</q><br />
Les minutes étaient comptées... Non loin de là, vers le Sud, se trouvaient des troupes kitins. Le vent qui soufflait pouvait trahir à tout moment la position des milliers de Fyros en exode. Oflovak encouragea son peuple à le suivre et, fidèle à sa parole, le mena à bon port. Les homins accueillirent avec joie et soulagement le spectacle qu'offrait le [[Récif de Baldos]] : un [[arc-en-ciel]] ! Celui-ci permit aux homins de se réfugier dans les [[Primes Racines]]. Oflovak se retourna et regarda une dernière fois les terres qu'il allait quitter.
+
<br />
 
+
Направление ветра могло в любой момент перемениться, позволив марширующим на юг китинам унюхать беглецов, так что медлить было нельзя. [[Oflovak Rydon|Офловак]] знал дюны не хуже, чем линии на собственной ладони и, верный своему слову, повел спасенных файросов к Хребту Бальдоса, где обнаружилась обещанная Элиасом радуга, которая перенесла спасенных в [[Изначальных Корней|Изначальные корни]], где им суждено было пребывать долгие годы.<br />
« Reviendrons-nous ? », soupira-t-il, tout en faisant non de la tête.
+
<br />
 
+
В Изначальных Корнях появлялось все больше беженцев, каждый из которых мог рассказать о том ужасе и разрушениях, которые остались на поверхности, и [[Oflovak Rydon|Офловаку]] стало понятно, что скоро и радуги перемещения будут уничтожены китинами. Хомины, не успевшие бежать, попадали в ловушку, окруженные китинами, не имеющие представления о том, где искать убежище? Как можно было спасти их, где отыскать?<br />
Au fil des jours, les homins se réfugiaient de plus en plus nombreux dans les [[Primes Racines]]. Tous racontaient les images d'horreur et de dévastation dont ils ont été les témoins. Il ne faisait alors plus aucun doute pour [[Oflovak Rydon]] que les kitins allaient détruires les derniers [[Arcs-en-ciels]]. Ainsi disparaîtraient les dernières portes menant aux [[Anciennes Terres]]... Comment sortir les peuples homins des Primes Racines ?
+
<br />
 
+
Ответ на эти вопросы снова сошел с небес, на этот раз ночью. В своих странствиях [[Oflovak Rydon|Офловак]] часто смотрел на звезды и мог точно определить местонахождение созвездий. Ориентируясь по звездам, он понял, что Изначальные Корни находятся далеко к западу от земель, где обитали хомины, хотя многие были убеждены в том, что убежище расположено к востоку от них, судя по расположению радуг.<br />
Une fois de plus, Oflovak trouva la voie en regardant le ciel. En effet, s'était tout de suite mis à cartographier les régions que les homins occupaient. Avec ses deux apprentis, [[Deutheus Xaphaan]] et [[Be'Cauny Kedgy]], il trouva un lieu dans les [[Primes Racines]] d'où il pouvait observer les étoiles. Grâce aux connaissances qu'il avait amassées au cours de ses nombreux voyages, il avait appris à retrouver son chemin en fonction de la position des étoiles, il put conclure que les homins se trouvaient à l'ouest des [[Anciennes Terres]].
+
<br />
 
+
В сопровождении верных учеников Девтеуса Ксафана и Кеджи Бе'Кауни, [[Oflovak Rydon|Офловак]] отправился в путь. Время от времени он ставил по пути указатели, обозначающие путь в неведомые земли. Пройдя множество испытаний, рискуя жизнью, [[Oflovak Rydon|Офловак]] шел три долгих года, пока не обнаружил знакомое место. Перед ним простиралась Равнина [[Кориолис|Кориолиса]], историческое место, ныне опустошенное и растерзанное китинами..<br />
Oflovak et ses deux apprentis passèrent les années suivantes de leurs vie à parcourir des lieues et des lieues en quête des [[Anciennes Terres]]. C'est au cours de ce périple qu'il trouva les refuges que sont les [[Nouvelles Terres]]. Il y resta le temps d'en cartographier une grande partie, puis il repartit seul, laissant ses apprentis derrière lui pour continuer son travail.
+
<br />
 
+
Из пустыни [[Oflovak Rydon|Офловак]] отправился в лес, из леса - в озерный край, оттуда - в джунгли, рассказывая всем, кого встречал на своем пути об убежище в Изначальных Корнях. Вместе с моими родителями мне было суждено стать одним из первых, кто последовал этим маршрутом. Больше всего я сожалею о том, что [[Oflovak Rydon|Офловаку Ридону]], спасителю множества хоминов, было уже не суждено увидеть возрождение империй. Иногда мне представляется, как он стоит на облаке рядом с Элиасом и смотрит с небес на землю.]
Je n'étais qu'un enfant à l'époque, mes parents faisaient partie des homins sauvés par la voie tracée par Oflovak Rydon et purent s'installer dans les [[Nouvelles Terres]]. Je regrette qu'Oflovak, un héros de notre peuple, n'ait pas pu voir la renaissance de notre civilisation. Néanmoins, parfois, j'aime à croire qu'il nous regarde de là-haut sur un nuage aux côtés d'Elias.
 
  
 
}}
 
}}

Версия 16:41, 23 ноября 2019


de:Die Legende von Oflovak Rydon
en:The legend of Oflovak Rydon
es:La Leyenda de Oflovak Rydon
fr:La légende d'Oflovak Rydon
ru:Легенда об Oflovak Rydon
 
UnderConstruction.png
Перевод на рецензирование
Не вините вкладчиков, но приходите и помогите им 😎

Справочный текст ( Сохраненный текст, используется как ссылка ) :
Примечания : (Dorothée, 2019-11-23)


Легенда об Офловаке Ридоне
рассказ файросского торговца

В прежние времена Офловак Ридон был известен как выдающийся путешественник, а во время нашествия китинов ему удалось вывести тысячи горожан из столицы, что стало для них спасением от неминуемой смерти. Утром седьмого дня он взошел на гребень дюны, чтобы осмотреться, как вдруг в небе зажглось ослепительное сияние и чей-то голос заговорил с ним.

Я Элиас, прародитель твоего народа и я пришел, чтобы помочь вам в беде. Уведи людей на восток, к Хребту Бальдоса, там ты найдешь равнинную радугу. Поспеши, Офловак.
Коленопреклоненный Офловак отвечал:
Клянусь следовать твоему завету, Элиас, и пока воздух наполняет мои легкие, я не отступлюсь.

Направление ветра могло в любой момент перемениться, позволив марширующим на юг китинам унюхать беглецов, так что медлить было нельзя. Офловак знал дюны не хуже, чем линии на собственной ладони и, верный своему слову, повел спасенных файросов к Хребту Бальдоса, где обнаружилась обещанная Элиасом радуга, которая перенесла спасенных в Изначальные корни, где им суждено было пребывать долгие годы.

В Изначальных Корнях появлялось все больше беженцев, каждый из которых мог рассказать о том ужасе и разрушениях, которые остались на поверхности, и Офловаку стало понятно, что скоро и радуги перемещения будут уничтожены китинами. Хомины, не успевшие бежать, попадали в ловушку, окруженные китинами, не имеющие представления о том, где искать убежище? Как можно было спасти их, где отыскать?

Ответ на эти вопросы снова сошел с небес, на этот раз ночью. В своих странствиях Офловак часто смотрел на звезды и мог точно определить местонахождение созвездий. Ориентируясь по звездам, он понял, что Изначальные Корни находятся далеко к западу от земель, где обитали хомины, хотя многие были убеждены в том, что убежище расположено к востоку от них, судя по расположению радуг.

В сопровождении верных учеников Девтеуса Ксафана и Кеджи Бе'Кауни, Офловак отправился в путь. Время от времени он ставил по пути указатели, обозначающие путь в неведомые земли. Пройдя множество испытаний, рискуя жизнью, Офловак шел три долгих года, пока не обнаружил знакомое место. Перед ним простиралась Равнина Кориолиса, историческое место, ныне опустошенное и растерзанное китинами..

Из пустыни Офловак отправился в лес, из леса - в озерный край, оттуда - в джунгли, рассказывая всем, кого встречал на своем пути об убежище в Изначальных Корнях. Вместе с моими родителями мне было суждено стать одним из первых, кто последовал этим маршрутом. Больше всего я сожалею о том, что Офловаку Ридону, спасителю множества хоминов, было уже не суждено увидеть возрождение империй. Иногда мне представляется, как он стоит на облаке рядом с Элиасом и смотрит с небес на землю.]


— Фрагмент воспоминаний Ulyssus Zessen [1], купца файроса.

-–—o§O§o—–-
  1. Улисс Зессен